Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Самоучитель английского языка для начинающих с транскрипцией. Часть 2
Шрифт:

The work is done easily. [?? w?:k ?z d?n 'i:z?li] Работа выполняется легко.

There isn’t anything to deliver. [?e?r '?znt '?n???? tu: d?'l?v?] Там нечего доставлять.

The books were wrapped. [?? b?ks w?: raept] Книги были завернуты.

A large discount was given. [? l?:? 'd?ska?nt w?z 'g?vn] Была предоставлена большая скидка.

Are all customers served nicely? [?:r ?:l 'k?st?m?z s?:vd 'na?sli?] Всех ли клиентов хорошо обслуживают?

Мы охотно Вам поможем. We will be happy to help you. [wi: w?l bi: 'haepi tu: h?lp ju:]

Сведения

сдаются еженедельно. Information is submitted weekly. [??nf?'me???n ?z s?b'm?t?d 'wi:kli]

В этом магазине едва ли есть тележки для покупок. There are hardly shopping carts in this store. [?e?r ?: 'h?:dli '??p?? k?:ts ?n ??s st?:]

Мы обращаемся за той же самой работой. We are applying for the same job. [wi: ?:r ?'pla??? f?: ?? se?m ??b]

День был удивительно солнечным. The day was surprisingly sunny. [?? de? w?z s?'pra?z??li 's?ni]

Она была дорого одета. She was expensively dressed. [?i: w?z ?ks'p?ns?vli dr?st]

Блок 18

Прочитайте слова 3–5 раз:

towel [тауэл] полотенце

bucket [бакит] ведро

fridge [фриджь] холодильник

mop [моп] швабра

sink [синк] раковина

tile [тайл] кафель

gas-cooker [гэскукэ] газовая плита

tap [тэп] кран

cupboard [кабд, 'k?b?d] буфет, шкаф для посуды

rubbish-bin [рабиш бин] корзина для мусора

saucepan [со:спэн] кастрюля

oven вэн] духовка

wire [уайэ] проволока, провод

Прочитайте слова ещё 3–5 раз:

tap [тэп] кран

oven вэн] духовка

fridge [фриджь] холодильник

tile [тайл] кафель

gas-cooker [гэскукэ] газовая плита

saucepan [со:спэн] кастрюля

sink [синк] раковина

bucket [бакит] ведро

cupboard [кабд] буфет, шкаф для посуды

towel [тауэл] полотенце

rubbish-bin [рабиш бин] корзина для мусора

mop [моп] швабра

wire [уайэ] проволока, провод

Are these towels clean? [a: 33и:з тауэлз кли:н] Эти полотенца чистые?

We keep meat in the fridge. [уи: кип ми:т ин ЗЗэ фриджь] Мы храним (держим) мясо в холодильнике.

All the cupboards are full. [о:л ЗЗэ кабдз а: фул] Все буфеты заполнены.

I’m looking for the saucepan. [айм лукин фо ЗЗэ со:спэн] Я ищу кастрюлю.

Where have you left the mop? [уэа хэв ю: лэфт ЗЗэ моп] Где ты оставила швабру?

Put those cups into the sink. [пут ЗЗоуз капс

ин ту ЗЗэ синк] Положи чашки в раковину.

Do they stock gas-cookers? [ду: ЗЗэй сток гэс кукэз] У них есть на складе газовые плиты?

Put them in the oven. [пут ЗЗэм ин ЗЗи авэн] Положи их в духовку.

Bring me a bucket, please. [брин ми: э бакит пли:з] Пожалуйста, принеси мне ведро!

Water comes out of the tap. [уотэ камз аут ов ЗЗэ тэп] Вода течёт из крана.

Is the rubbish-bin empty? [из ЗЗэ рабиш бин эмпти] Корзина для мусора пустая?

We want tiles on the walls. [уи: уонт тайлз он ЗЗэ уо:лз] Мы хотим кафель на стенах.

I need a wire to switch on a radio. [ай нид э уайэ ту суитчь он э рэйдиоу] Мне нужен провод, чтобы включить радио.

Мы моем пол шваброй. We clean the floor with a mор [wi: kli:n ?? fl?: w?? ? mор].

Корзина для мусора была упакована. The rubbish-bin was wrapped up. [?? 'r?b??-b?n w?z raept ?p]

У них два крана. They have two taps. [?e? haev tu: taeps]

В том ведре что-то есть? Is there anything in that bucket? [?z ?e?r '?n???? ?n ?aet 'b?k?t?]

Холодильник очень полезен. A fridge is very useful. [? fr?? ?z 'v?ri 'ju:sf?l]

Газовая плита тяжёлая. The gas-cooker is heavy. [?? gaes-'k?k?r ?z 'h?vi]

Тарелки в раковине. The plates are in the sink. [?? ple?ts ?:r ?n ?? s??k]

Мне нравится коричневый кафель. I like brown tiles. [a? la?k bra?n ta?lz]

Кастрюля недостаточно большая. The saucepan is not large enough. [?? 's?:sp?n ?z n?t l?:? ?'n?f]

Ты смотрела в шкафах для посуды? Have you looked in the cupboards? [haev ju: l?kt ?n ?? 'k?b?dz?]

Дай мне несколько полотенец. Give me some towels. [g?v mi: s?m 'ta??lz]

Пекарь кладет хлеб в духовку. The baker puts the bread into the oven. [?? 'be?k? p?ts ?? br?d '?ntu: ?i '?vn]

Прочитайте слова 3–5 раз:

корзина для мусора rubbish-bin [рабиш бин]

духовка oven вэн]

полотенце towel [тауэл]

швабра mop [моп]

буфет cupboard [кабд]

газовая плита gas-cooker [гэз кукэ]

кастрюля saucepan [со:спэн]

кран tap [тэ:п]

раковина sink [синк]

кафель tile [тайл]

ведро bucket [бакит]

холодильник fridge [фриджь]

проволока, провод wire [уайэ]

Определенная группа наречий в английском языке имеет такую же форму, что и прилагательные с тем же значением. Сравните:

a monthly visit [? 'm?n?li 'v?z?t] ежемесячное посещение

Поделиться:
Популярные книги

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь