Самые интересные сценарии
Шрифт:
Мистер Отис: Кто видел, как Вирджиния выходила из замка?
Все признаются, что никто не видел.
Миссис Отис: Но в замке ее нет! Значит, надо искать вне замка!
Вашингтон: Отец! Цыгане, которым ты разрешил неделю назад остановиться у нас в поместье, внезапно снялись и уехали в неизвестном направлении.
Миссис Отис: Что если они увезли Вирджинию с собой!
Мистер Отис: Маловероятно, но проверить стоит. Что
Вашингтон: Она не могла уехать из дома? (обращается к герцогу) Вы с ней не ссорились, мой друг?
Герцог: Как можно! Мы расстались с ней в самых благоприятных чувствах!
Мистер Отис: Тем не менее, это надо проверить. Запишите – связаться с начальником станции. Что еще?
Билл: Она не могла снова поехать на конную прогулку?
Мартин: Ее пони на месте. Я сам видел его совсем недавно. Он расседлан и вычищен.
Мистер Отис: Надо будет проверить. В конце концов, это могла быть другая лошадь.
Миссис Отис: Кто же займется всем этим?!
Мистер Отис: Мы! Мы и полиция. Я немедленно свяжусь со Скотленд-Ярдом. Пошли, друзья, у нас много дел.
Раздается оглушительный бой часов. Под эти звуки семья Отис покидает залу. Одновременно с последним ударом с треском распахивается дверь каморки сэра Симона де Кентервиля и перед зрителем предстала Вирджиния со шкатулкой в руках. Звучит церковная музыка. Семья Отис тут же вернулась в залу.
Миссис Отис: Вирджиния! Дочь моя несравненная!
Миссис Отис набрасывается на нее с поцелуями. Герцог присоединяется к ней. Остальные образовали чуть ли не хоровод вокруг сестры.
Мистер Отис: В чем дело, Вирджиния? Мы сбились с ног, разыскивая тебя!
Вирджиния: Я была с сэром Симоном де Кентервилем. Он умер и, наконец, обрел покой. Сэр Симон раскаялся в своих грехах. Эту шкатулку он подарил мне.
Мистер Отис: Где он? Я должен взглянуть.
Вирджиния подводит их к каморке и открывает дверь. Все заглядывают внутрь. Постановщики могут оставить зрителю возможность домыслить, а могут продемонстрировать скелет, лежащий прямо на полу. Первый вариант легок для постановки. Второй же эффектнее. Юный зритель любит штучки подобного типа.
Мистер Отис (перекрестясь): Упокой, господи, его душу.
Вирджиния: Ангел смерти простил его. Он заснул спокойным сном и не будет больше тревожить обитателей этого замка.
Звучит торжественная органная музыка. Гаснет свет.
Когда свет снова загорается, взору зрителя предстают мистер Отис и лорд Кентервиль. Оба в смокингах.
Мистер Отис: Никогда не думал, что настанет тот день, когда моя дочь выйдет
Лорд Кентервиль: Это неизбежно, мой друг. К тому же, у Вирджинии неплохой выбор. Герцог Чеширский – просто замечательная партия. Ваша дочь теперь герцогиня.
Мистер Отис: Даже не знаю, как к этому отнестись. Кстати, я хотел поговорить о тех драгоценностях, которые сэр Симон подарил Вирджинии.
Лорд Кентервиль: У нас есть время, пока молодые не вернулись из церкви.
Мистер Отис: Эти камешки, должно быть, принадлежат вашему роду. Ведь их владелец сэр Симон де Кентервиль. Я прошу вас забрать их с собой. Согласно закону, это ваша собственность. Только прошу оставить на память об этом происшествии шкатулку. Это будет напоминать нам о бедном дедушке Симоне.
Лорд Кентервиль: Мистер Отис, позвольте вам возразить. Во-первых, это подарок сэра Симона вашей дочери, на который мы не имеем права распространять свои права. Во-вторых, замок Кентервиль избавлен от призрака навсегда. В-третьих, вы купили замок вместе с мебелью, привидением и тем, что ему принадлежало. Пусть Вирджиния владеет всем этим достоянием. Когда-нибудь оно принесет ей немалый доход.
Вбегают Билл и Мартин.
Билл: Едут! Едут! Новобрачные!
Мартин: Герцог и герцогиня Чеширские!
Появляются Вирджиния с молодым мужем. Их сопровождают герои пьесы.
Мистер Отис (целует новобрачных): Поздравляю вас! Да хранит вас господь.
Лорд Кентервиль: Присоединяюсь ко всем поздравлениям, сказанным в ваш адрес. Прошу принять от меня скромный подарок.
Протягивает коробочку с бриллиантовым колье.
Вирджиния: Спасибо, сэр Кентервиль. Вы так добры.
Герцог: Очень рады видеть вас среди наших родных.
Миссис Амни входит в комнату с подносом в руках. На нем стоят бокалы с шампанским.
Вашингтон: Вот теперь я чувствую себя как на настоящей свадьбе!
Каждый берет в руки бокал. Вирджиния с герцогом выходят вперед на авансцену. Все остальные остаются на заднем плане.
Герцог: Вирджиния, теперь мы с тобою муж и жена!
Вирджиния: Да, дорогой, я так счастлива!
Герцог: Как у мужа и жены у нас с тобой не должно быть никаких секретов.
Вирджиния: У меня нет никаких тайн от тебя, милый!
Герцог: Боюсь, что это не так! Ты не рассказывала мне о том, что ты делала в каморке привидения.
Вирджиния: Не только тебе. Я этого никогда никому не рассказывала.
Герцог: Но я должен стать исключением. Теперь я твой муж.