Самые интересные сценарии
Шрифт:
Герцог: С удовольствием, леди! Я полностью к вашим услугам.
Миссис Отис: Вернее, к услугам миссис Амни. Тем не менее, я сама возьму под контроль, как вы устроитесь.
Все расходятся по своим делам.
Гаснет свет. Наступает ночь. Дверь в каморку сэра Симона тихонько открывается, и призрак появляется в зале, одетый в доспехи.
Привидение: Настал час возмездия! Я жестоко отомщу двойняшкам за то зло, которое они причинили мне. Затем я займусь их старшим братом, дипломатом
Он направляется к комнате двойняшек, но тут же спотыкается о натянутую на полу веревку и падает, гремя доспехами. Кое-как поднявшись с пола и прихрамывая, он со всей скоростью, на которую только способен, скрывается в своей каморке, теряя по дороге доспехи. Появляются все члены семьи Отис.
МиссисОтис: Что произошло? Неужели снова призрак Симона де Кентервиля?
Мистер Отис (со свечой в руках спотыкается о ту же веревку и падает): Черт! Кто натянул здесь эту веревку!
Билл и Мартин: Сработало!
Мистер Отис: Кто объяснит мне, что здесь происходит?!
Билл: Ничего особенного, папа. Это мера безопасности!
Мистер Отис: Через эту меру безопасности я мог переломать ноги!
Вирджиния: То же самое могло случиться с сэром Симоном. Бедный призрак.
Мартин: Его никто не заставляет ходить по нашему дому. Пусть сидит у себя и не высовывается. Мы просто обезопасили вас от его появления.
Миссис Отис: Спокойной ночи, друзья. Я думаю, что призрак больше не захочет покидать свои пределы.
Вашингтон: В самом деле. Пойдемте спать. Пусть гремит себе на здоровье. Если оно у него при этом останется.
Все расходятся. Сэр Симон снова предпринимает попытку покинуть свои пределы. На этот раз он осторожен и проверяет каждый свой шаг с помощью палки. Благополучно дойдя до соседней комнаты, он открывает ее дверь. В дверях стоит призрак в белом саване. Привидение издает дикий вопль и убегает прочь в свою каморку. Спустя некоторое время, дверь убежища привидения открывается снова, и сэр Симон предпринимает новую попытку.
Привидение (обращаясь к новому призраку): Прости, собрат мой, что я не узнал тебя сразу! Просто доселе я никогда не видел привидений и очень испугался. Но, наконец, я вижу, что ты из той же породы призраков, что и я. У меня к тебе деловое предложение. Нам надо объединиться в борьбе против злостного и жестокого врага – жителей этого замка, который по праву принадлежит только мне! Я прошу помочь мне покончить разом с двойняшками Биллом и Мартином, которых я ненавижу сильнее всего на свете. Дай же я обниму тебя, собрат мой!
Сэр Симон подходит
Привидение: Что за дьявольское наваждение?
Затем он нагибается за доской, на которой что-то написано.
Привидение (читает): «ПРИЗРАК, ИЗГОТОВЛЕННЫЙ В ФИРМЕ ОТИС ПО ОСОБОЙ ТЕХНОЛОГИИ. НЕ ДОВЕРЯЙТЕ ПОДДЕЛКАМ. ТРЕБУЙТЕ СЕРТИФИКАТЫ КАЧЕСТВА». О, силы небесные! Меня подло обманули! Смерть негодным служителям зла! Смерть!
Сэр Симон в ярости отшвыривает прочь тыкву и дощечку. Выхватив меч, он решительно врывается в комнату Билла и Мартина. Здесь мы предлагаем постановщикам два варианта трюков: на голову привидения падает ведро с водой, обливая его с ног до головы или же Билл с Мартином тихонько подходят к нему с обеих сторон и кричат ему в ухо. Первый вариант эффектнее, второй же проще поставить. На ваш выбор. В любом случае, привидение кричит от ужаса и устремляется в свою каморку.
Включается свет. Как бы наступает утро. Семья Отис собирается за завтраком. Не хватало только Вирджинии и юного герцога Чеширского.
Мистер Отис: Лично я эту ночь спал спокойно.
Миссис Отис: Ничего не могу сказать против этого. Мне тоже никто не мешал. Никто не касался меня холодными руками и не завывал в шкафу.
Вашингтон: По всей видимости, привидение от нас съехало. По-моему, это так.
Мартин: Держу пари, что привидение больше не будет докучать нам.
Миссис Отис: Что вы с ним сделали? И почему в комнате влажные полы?
Билл: Наверное, был дождь. А у нас в комнате было открыто окно.
Мартин: В которое призрак и вылетел.
Вашингтон: То-то я спал как убитый. Я имею в виду погоду. Под дождь хорошо спится.
Миссис Отис: А где Вирджиния и герцог?
Билл: Они уехали кататься на лошадях.
Мистер Отис: Так рано?
Миссис Отис: Без завтрака?
Миссис Амни: Молодая леди сказала, что они позавтракают позже. Я не возражаю. И потом, я снабдила их бутербродами на дорогу.
Мистер Отис: Вообще-то, я считаю, что завтракать нужно вместе с остальной семьей.
Миссис Отис: Прости их, Герберт. Мне кажется, молодой герцог влюбился в нашу дочь. И, по-моему, она к нему благоволит.
Мистер Отис: Эта проблема не такая страшная, как наше Привидение. Хотя, я бы не торопился с женитьбой.
Вашингтон: Не думаю, что от нашего мнения будет что-нибудь зависеть.
Мистер Отис: Куда же они поехали кататься?