Самый лучший папа
Шрифт:
— Как поживаешь, Лиза? Ноэль говорил, что твоя поездка в Шотландию была очень удачной, — сказала Эмили.
— Она была волшебной, Эмили. Разве вам не доводилось оказаться где-нибудь и желать, что бы это длилось как можно дольше?
Эмили на мгновение задумалась.
— Не совсем. Полагаю, бывали дни, когда мне хотелось, чтобы они никогда не кончались. Например, одним из таких стал день свадьбы моей лучшей подруги Бетси. Другим — поездка на автомобиле по Коннемаре [2] . Полагаю, иногда такое случалось, когда я преподавала искусствоведение.
2
Коннемара —
— Ну, вот, а со мной такое произошло в Шотландии, — сообщила Лиза, лицо которой осветилось радостью при мысли об этом.
— Отлично. Значит, тебе будет о чем вспомнить, когда ты вернешься к учебе, и тебе станет легче. — Эмили сама чувствовала, что в ее голосе звучит неестественная живость.
— Ноэль справился просто великолепно. Он сделал для меня фотокопии всех своих конспектов, договорился с Молли Кэрролл о том, что она будет водить Фрэнки в парк на прогулку, и постарался поставить нашу Надсмотрщицу в известность обо всех наших планах. Сюда я иду только затем, чтобы убедиться, что у миссис Кэрролл есть кому подменить ее в магазине.
— Но ты же не можешь стоять за прилавком целый день — тебе нужно наверстывать пропущенный материал.
— Я взяла с собой кое-какие конспекты. Да и посетителей не должно быть слишком много, — ответила Лиза.
— Я загляну к вам после того, как повидаюсь с Матти и Лиззи.
— А вот у них дела идут неважно, — протянула Лиза, качая головой. — Матти завершил сеансы химиотерапии, и Лиззи принялась строить несбыточные планы на будущее. Послушайте, у вас хватает и своих хлопот — разница во времени после перелета, визит к Матти и все такое. С магазином я как-нибудь управлюсь и сама.
— Хорошо, посмотрим, — отозвалась Эмили.
Прошло всего три недели, а Матти исхудал до полной прозрачности. Кожа на лице посерела, щеки ввалились, а одежда висела на нем, как на вешалке. Но дух его не был сломлен, и он сумел сохранить жизнерадостность и чувство юмора.
— Ну… покажите нам, как американцы гуляют на свадьбе, — распорядился он, цепляя на нос очки.
— Это было не совсем обычное бракосочетание, — пояснила Эмили. — Во-первых, невеста в довольно-таки зрелом возрасте, равно как и ее подружка.
— Да и жених уже не мальчик, — согласился Матти.
— Нет, вы только посмотрите на эти чудесные платья! — Лиззи буквально лучилась восторгом. — А что это за китайские надписи?
— О, это мы отправились в Чайнатаун на ужин, — отозвалась Эмили. — Десятки китайских ресторанчиков, лавок и маленьких пагод, а праздничные украшения на каждом шагу.
— Мы тоже туда сходим, когда полетим в Нью-Йорк. Эмили расскажет, как туда попасть.
— При условии, что я сумею подняться на борт самолета, — Матти сокрушенно покачал головой. — Я ослабел настолько, что, кажется, меня буквально ветром качает. Хувз хочет, чтобы мы сходили с ним в паб, где я выпил бы кружечку со своими приятелями, но у меня нет сил на это.
— А когда вы виделись с ребятами в последний раз?
Эмили знала, что больше всего на свете Матти любит поболтать с посетителями
Эмили помнила, что иногда Деклан Кэрролл мастерски изображал «приступ жажды» и вез своего пожилого соседа в паб, чтобы пропустить пару кружечек шанди [3] .
— Как поживают остальные? — поинтересовалась американская гостья.
3
Шанди — смесь простого пива с имбирным или лимонадом (примеч. пер).
Как она и ожидала, все решили чуть ли не одновременно наведаться в Ирландию из Чикаго или австралийского Сиднея. Матти лишь качал головой, удивляясь такому совпадению.
— Не знаю, откуда у них деньги, Эмили, в самом деле, не знаю. То есть, я хочу сказать, там кругом наблюдается рецессия [4] , как и здесь, кстати.
— А что близнецы? Заняты, как всегда?
— О, я на них не нарадуюсь. Разговоров о том, что они должны переехать в Нью-Джерси, стало поменьше, да и у Мод появился ухажер-итальянец — вежливый, прекрасный молодой человек по имени Марко. А сейчас они устанавливают такой телефон, разговаривая по которому, видишь человека на другом конце линии. Он называется скайп. И на эти выходные мы позвоним моей дочери Мэриан в Чикаго, а заодно посмотрим и на нее саму, и на ее семейство. Мне это кажется неправильным.
4
Рецессия — экономический спад, кризис (примеч. пер.).
— Да, современные технологии — великая вещь, — согласилась Эмили.
— Не спорю, но уж слишком быстро они развиваются. Только представьте себе, наши дети садятся на самолеты и прилетают сюда со всех концов света, а теперь еще и этот волшебный телефон. Я уже ничего не понимаю…
Эмили заглянула в благотворительный магазин и застала за прилавком близнецов. В уголке склонилась над своими конспектами Лиза. Посетителей не было.
— Нам ни к чему находиться здесь всем и сразу, — заявила Эмили, снимая пальто.
— Мы с Мод решили…
— Мы не хотели никого отвлекать…
— Просто начинается выставка-продажа итальянских кулинарных изделий…
— В ресторанчике Эннио на набережной…
— А Мод нравится сынок хозяина этого гнилого заведения…
Саймон взмахнул рукой, призывая собравшихся к порядку.
— Неправда! Мы всего лишь несколько раз сходили…
— Но она начинается через полчаса, так что…
— Так что если нам можно было бы поработать здесь как-нибудь в другой раз…
Эмили прервала эти хоровые препирательства.
— Ступайте прочь немедленно. Сию же минуту, — распорядилась она.
— Если вы настаиваете…
— Если мы вам не нужны…
— Заведение Эннио — тот самый итальянский ресторан, в котором я видела тебя за работой? — внезапно поинтересовалась Лиза.
— Ты была там с Мойрой. Предательница! — Мод не брала пленных.
— Ты общалась с нею, как с подругой.
— Это совсем другое дело. Ей было одиноко.