Самый желанный герцог
Шрифт:
– Черт побери!
Грэм увидел, что у этого типа шапка была низко надвинута на глаза, а черная ткань закрывала нижнюю часть его лица. Все, что было видно – это пара разъяренных, взбесившихся от боли глаз.
Все это не предвещало ничего хорошего. Грэм огляделся. Они находились в переулке, далеко позади нескольких огромных домов. Их территории были обширными, а жители и их слуги, вероятно, не были склонны прислушиваться к крикам из переулков.
Он
Грэм сбалансировал свое тело, удерживаясь на подъемах стоп, готовый предпринять какое-то действие, как только будет знать, что лучше сделать. Черт бы побрал расходы его отца! Если его свадьба будет прервана этими проклятыми кредиторами, то Грэм был почти готов в отместку похоронить тело старого герцога в шелковом розовом платье!
– Скажи своему ублюдочному нанимателю, что однажды я заплачу все, что должен, – в ярости заявил он нападавшему. – Мое убийство не приблизит этот день!
Глаза мужчины расширились от удивления, а затем он стряхнул эти эмоции. Сунув руку в свой сюртук, он вытащил длинный, блестящий нож.
Грэм не мог поверить в это.
– Я сказал, не сейчас! – Одним быстрым движением, с дополнительной скоростью из-за абсолютно истощившегося терпения к денежным проблемам, он нагнулся, чтобы схватить доску и нанес один сильный удар по коленям проклятого головореза.
Мужчина упал с глухим стуком, а затем начал кататься по грязному переулку, схватившись за свои голени.
– Аййй!
– Держу пари, от этих гвоздей очень больно, – произнес Грэм без всякой симпатии. Затем с отвращением отбросил доску. – Так что ради Бога, оставь меня в покое!
С этими словами он повернулся спиной к корчащемуся приспешнику и зашагал обратно к улице, а затем – в Иден-Хаус.
К Софи.
Глава 27
Когда Грэм прибыл, запыхавшийся и нетерпеливый, то обнаружил Софи, стоящей в кабинете, скрестив руки поверх помятого лифа платья и склонив голову набок, пока она изучала медведя в углу комнаты.
Девушка улыбнулась ему через плечо, а затем повернулась обратно к медведю.
– Здесь чего-то слегка не хватает.
Грэм улыбнулся и прислонился плечом к дверному проему.
– Я полностью согласен с тобой.
Софи протянула руку к затылку, чтобы развязать полоску шелка, которая была предназначена для того, чтобы удерживать волосы.
Затем она недолго повозилась с медведем и отошла назад.
Жестокое и свирепое напоминание о страсти к смерти старого герцога сейчас улыбалось, точно клоун, над гигантским розовым бантом, свисающим с его шеи.
Грэм
– Идеально.
Софи откинулась назад на него и громко вздохнула от счастья.
«Затем принц приблизился к Золушке, взял ее за руку и танцевал с ней. В самом деле, он не танцевал ни с кем другим и не отпускал ее руки. Всякий раз, когда кто-то приближался и приглашал ее на танец, он отвечал «Она – моя дама».
– Она – моя дама, – прошептал Грэм ей в ухо. – Навсегда.
Она повернулась и прижалась лицом к его щеке.
– Я так счастлива, что это просто не кажется реальным. Это магический момент, заколдованный, как будто мечта воплотилась в жизнь…
Грэм прижал ее ближе.
– Это реально. У меня есть специальное разрешение, чтобы доказать это.
И у него есть Софи, самое правдивое создание, которое он когда-либо знал. Он не верил ни во что и ни в кого – но сейчас он верил в нее. Рядом с ней, даже без денег, он ощущал себя способным восстановить Иденкорт голыми руками, кирпич за кирпичом, если это потребуется.
Любить кого-то, кто так добр и правдив, как Софи, вполне вероятно может означать, что он искупает свои грехи.
– Я послала записку Тессе этим утром, – призналась Софи. – Она может даже появиться на церемонии сегодня днем.
Грэм кивнул.
– Она – единственная родственница, которая у меня есть. – Даже смирение казалось слишком скудной эмоцией, чтобы заслонить его сияющее счастье. – Только представь себе. Ты и я перед священником, произносим свои клятвы в пустой церкви – за исключением Тессы.
Софи вздохнула.
– Она разоденется и будет отпускать грубые замечания, и, вероятно, бросать гнилые помидоры.
Грэм рассмеялся.
– Почему, ради всего святого, она станет так сильно возражать против нашей свадьбы? Она ведь ничего не потеряет из-за этого.
Но Софи только отошла на шаг, из кольца его рук.
– Твой дворецкий – ужасный человек, – сообщила она. – Ты знаешь, что он пытался заставить меня обойти дом кругом, чтобы войти через вход для слуг?
Грэм засмеялся.
– В следующий раз, когда ты войдешь через эту дверь, ты будешь хозяйкой этого дома. Я не могу придумать лучшей мести, чем эта.
Она улыбнулась этим словам. Грэм обрадовался, увидев ее улыбку. Когда-нибудь он собирается докопаться до самого дна сложного создания, которым являлась Софи Блейк.
Он с нетерпением ждал каждого момента этого исследования.
– Любовь моя, – нежно произнес он. – Ты готова выйти замуж?
Софи обернулась и одарила его ослепительной, блестящей улыбкой.