Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Заверив Памелу в своей верности, он привлек ее к себе и стал покрывать лицо, шею и грудь поцелуями. Памела закрыла глаза и отдалась его желанию. Если Аврора и будет иногда получать от Николаса невинные поцелуи, это ничего не изменит. Весь он ей не достанется.

Памела позаботится об этом.

Несколькими днями позже Аврора отправилась одна в Силверблейд, желая навестить щенков. Приехав в имение, она узнала, что хозяин уехал. Но все равно она решила зайти на псарню.

Псарь удивился, увидев, что она пришла одна, но,

улыбаясь, с гордостью показал ей своих подопечных. Аврора поддержала разговор, оба со знанием дела обсуждали особенности экстерьера и характера каждого из щенят. Потом Аврора направилась к дому.

Путь ее лежал мимо статуи Приапа, той самой, от которой лорд Силверблейд увел ее в прошлый раз. Аврора огляделась. Близко никого не было — ни садовника, ни служанок.

Сгорая от любопытства, Аврора подошла поближе и только тогда пожалела об этом.

Статуя показалась ей крайне неприличной. Она громко ахнула и прикрыла рот ладонью, увидев веселого «стража садов» с небывалым по размерам фаллосом.

Аврора поспешно отвернулась. Но тут ею снова овладело любопытство. Что за сад охраняет этот Приап? Аврора вошла в заповедный уголок усадьбы, отгороженный от остального мира плотной живой изгородью. Она удивились обилию купидонов, нимф, сатиров, в самых фривольных позах расположившихся в уютных альковах, образованных специально рассаженными кустами. Но лишь увидев женский чулок, зацепившийся за ветку розового куста, Аврора поняла предназначение этого места.

— Выходит, все то, что о нем говорят, правда, — пробормотала она, чувствуя, как на нее накатывает волна разочарования.

Аврора выбежала из сада и, вскочив на коня, помчалась в Овертон-Мэнор. Ревность сдавила ей грудь, мешая дышать.

— Какое мне дело до того, как он себя ведет? — говорила она себе. — Он просто распутник. И поцелуи его ничего не значат. Ничего!

Слезы потекли по щекам. Она громко всхлипнула.

В Овертоне Аврора спрыгнула с коня и побежала в дом. Проходя мимо гостиной, она, услышав голоса, остановилась и прислушалась.

— …и ты хотела бы видеть Аврору замужем за лордом Силверблейдом? — недоверчиво спрашивал Диану лорд Овертон.

Аврора подошла ближе и встала за полуоткрытой дверью, не смея дышать.

— Почему бы нет? — ответила Диана. — Он хорош собой, богат, титулован. У него есть все, чего может желать женщина. Неизвестно еще, удастся ли Авроре найти другого такого жениха. Ведь за ней нет приданого. Я думаю, он ею увлекся. — Диана понизила голос, и Авроре пришлось напрячь слух. — Я видела, как они целовались в саду.

Аврора про себя отругала лорда Силверблейда за то, что он устроил это представление с ее участием всем на потеху.

Но Хэл, кажется, не был столь же уверен в чувствах маркиза.

— Поцелуй Николаса еще ничего не значит. Известно же, каков он.

— Главное — Аврора станет его женой, возьмет его имя. А как только моя сестра родит ему наследника, они смогут жить каждый своей жизнью. Многие женщины так и делают.

— Ты ничего не забыла?

— О чем это ты?

— Аврора знает, что маркиз и есть тот

человек, с которым был Тимоти той роковой ночью?

Аврора не слышала, что ответила Диана. Ей показалось, что чья-то ледяная рука схватила ее сердце и начала сжимать. На мгновение все поплыло у нее перед глазами и в ушах загудело, будто штормовой ветер заревел над головой. Борясь с подступающей чернотой, Аврора, покачиваясь, вошла в гостиную.

— Что вы сказали? Лорд Силверблейд был с Тимом в ту ночь, когда он погиб? — срывающимся голосом спросила она.

Диана смотрела на сестру виновато.

— Аврора… Что ты тут делаешь? Мы не ожидали тебя домой так скоро.

— Скажи мне все, Диана.

Аврора подошла к сестре, схватила ее за плечи и начала трясти:

— Немедленно отвечай!

Лорду Овертону пришлось вмешаться. Он разжал пальцы Авроры и отвел ее подальше от Дианы.

— Успокойся, Аврора! Ты становишься невыносимой!

Едва соображая, что происходит, глядя на сестру и ее любовника горящими глазами, задыхаясь от гнева, Аврора тем не менее заставляла себя говорить медленно и ясно:

— Я хочу знать правду, Диана. Прямо сейчас.

Диана принялась потирать плечи.

— Лорд Силверблейд был тем самым человеком, который уговорил Тима поиграть в разбойников.

— Это невозможно, — возразила Аврора. — Того человека звали Хаверинг, виконт Хаверинг.

Лорд Овертон пояснил:

— Но виконт Хаверинг — это один из титулов Николаса Девениша. Все знали его как виконта Хаверинга до того, как умер его отец. Николас унаследовал имение Силверблейд и титул маркиза.

Аврора не могла произнести ни слова. Губы ее шевелились, но звуков не было. Внезапно все закружилось у нее перед глазами. Она упала бы на пол, не подхвати ее лорд Овертон. Он отнес бедняжку в кресло. Прошло немало времени, прежде чем Аврора очнулась и пришла в себя настолько, чтобы обрести способность говорить.

Справившись с внутренней дрожью, она подняла возмущенный взгляд на сестру.

— Почему ты не сказала мне, Диана? Как ты могла скрыть от меня… такое?

Диана, заикаясь, пробормотала:

— Я… я думала, ты знаешь.

Аврора поднялась на ноги и схватилась за спинку стула, чтобы не упасть.

— Если бы я знала, я бы за тысячу ярдов обходила этого злодея! — закричала Аврора. — Ты, должно быть, забыла, что он убил твоего брата!

— О чем ты говоришь? — нахмурившись, возразила Диана. — Лорд Силверблейд не убивал Тима. Напротив, он пытался отговорить его от дурацкой затеи изображать разбойников.

Этого Аврора вынести уже не могла. Теперь ее родная сестра пыталась защитить негодяя!

— Это ложь! Чудовищная ложь! — закричала Аврора и кинулась к двери.

Она выбежала в холл и… остановилась как вкопанная. Перед ней стоял лорд Силверблейд.

Не подозревая о том, что произошло, он ласково улыбнулся и, сняв шляпу, произнес:

— Мисс Фолконет, мне жаль, что меня не оказалось дома, когда вы заехали, и я…

Аврора не дала ему закончить. Вне себя от гнева, она бросилась на него с кулаками:

Поделиться:
Популярные книги

Моя на одну ночь

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.50
рейтинг книги
Моя на одну ночь

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Измена. Отбор для предателя

Лаврова Алиса
1. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Отбор для предателя

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Хроники странного королевства. Вторжение. (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
110. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.38
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Вторжение. (Дилогия)

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9