Саймон Холодное Сердце (Испытание любовью) (др. перевод)
Шрифт:
Глава XВ Туринселе
На берегу весело журчавшего по камешкам ручья, сгрудившись под чахлым голым деревцем, сидели трое путников и поглощали свою скудную полуденную трапезу. Стоял легкий морозец, земля затвердела, и все трое сидели, закутавшись в просторные плащи и тесно прижавшись друг к другу, чтобы хоть немного согреться. Посредине, жуя хлебную корку и мясо, сидели Маргарет, с одного боку от нее скорчилась Жанна, а с другого съежился Гастон.
– Сколько еще лье до Туринселя? –
– Две, наверное, – ответил он и извлек на свет Божий бутылку вина.
– Хочешь выпить, голубка? – спросил он у Жанны. – Выпей. Согреешься.
– Откуда это у тебя? – строго спросила Маргарет, округлив глаза.
Гастон хмыкнул.
– Из запасов трактирщика. Пока он спал нонешней ночью, я у него занял немного припасов.
– Ты… ты украл это? – поразилась Жанна.
– Ну, это слишком сильно сказано.
Маргарет тем временем откупорила бутылку и немного отпила из нее.
– Украл, не украл – все равно приятно и согревает, – сказала она. – Сколько я должен тебе за вино, Гастон?
– Ничего, – улыбнулся гигант. – Держи лучше свои золотые подальше. Зачем ты идешь в Туринсель?
Маргарет медлила с ответом.
– Я… я… Хорошо. Я скажу тебе всю правду, Гастон, но…
– И правильно сделаешь. Я не выдаю чужих секретов.
Жанна потянула Маргарет за рукав.
– Нет, нет, – прошептала она. – Будь осторожней.
– А почему бы и не сказать ему? Он честный человек, я знаю. И он наш друг. Гастон, я ищу Фернана де Туринселя.
– Так я и думал, – спокойно сказал Гастон.
– Ты думал?.. Но как ты мог догадаться?
– По-моему, ты несешь послание от графини Маргарет.
Маргарет посильнее натянула свой плащ на ноги.
– Я сама и есть Маргарет де Бельреми, – сказала она.
– И это я знаю, – сказал Гастон и сделал глоток из горлышки бутылки.
– Знаешь?! – уставилась на него изумленная Маргарет. – Откуда? Нет, как ты догадался?
– Когда ты выхватила свой кинжал. Я побывал однажды в Бельреми, и мне довелось несколько раз увидеть тебя. Но маскарад хорош. Идешь просить подмоги против англичан?
– Да. Чтобы прогнать их из Бельреми. Хочешь стать моим другом?
Гастон ограничился кивком головы. В этот момент и он оказался не готов к ответу – не успел прожевать еду. Маргарет прикоснулась к его руке.
– Ты славный малый, – сказала она ласково. – Когда я вернусь в Бельреми, проси у меня, чего хочешь.
– Ба! Мне ничего не надо. Я – Гастон, и я иду, куда хочу, и делаю, что хочу.
– И у тебя нет хозяина?
– Нет. Я свободный человек. Но никто не назовет меня бродягой или мошенником.
– Хочешь, я возьму тебя к себе на службу? – спросила Маргарет. – Станешь моим телохранителем.
– Надо подумать, – ответил Гастон. – А эта девушка тебе не сестра?
– Нет, это моя лучшая подруга.
– Да, я так и думал. Мне больше сгодится, если она будет называть тебя Леоном, мадам.
– О,
Гастон, однако, не смущал ее своим взглядом. Между тем они завершили свой скромный обед и продолжили путь в Туринсель, куда пришли около трех часов пополудни. Городские ворота были открыты, и никто ни о чем их не спросил, когда они входили в город. Без всяких приключений они дошли вдоль узких улочек до самого замка, стоявшего в центре города.
Подъемный мост перед замком был опущен, и по нему pacхаживали взад-вперед несколько охранников. Маргарет смело подошла и обратилась к одному из них.
– Герцог Фернан в замке? – спросила она.
Охранник слегка удивленно взглянул на нее и, подтолкнув локтем своего приятеля, расхохотался.
– Вам следовало заранее предупредить о своем прибытии, Ваше Высочество, – сказал он с наигранной торжественностью. – Тогда бы герцог Фернан непременно остался в замке.
– Его нет? – спросила Маргарет, стараясь оставаться невозмутимой.
– О, да, Ваше Высочество, его нет!
Взгляд Маргарет стал гневным.
– Для тебя же будет лучше, любезный, говорить мне чистую правду. Герцог Фернан взгреет всякого, кто посмеет дерзить мне.
Охранник расхохотался пуще прежнего.
– Правда? – спросил он. – Скажешь еще, герцог – твой лучший друг?
– Ты угадал, – ответила Маргарет. – И я спрошу о нем у входа в замок, раз ты ничего не знаешь.
Но едва она шагнула вперед, как солдат преградил ей путь.
– Ну уж нет, довольно. Что мне приказано, то я выполню. Убирайся отсюда, ты, дерзкий сопляк!
Маргарет гордо вскинула голову.
– Наглец! Ты говоришь с графиней Маргарет де Бельреми!
Солдат затрясся от хохота.
– Да ну? А я герцог Фернан де Туринсель, к вашим услугам, графиня.
– Позови своего капитана, слышишь?
– Малый не в своем уме, – сказал другой солдат и постучал себя пальцем по лбу.
– Вижу. Сейчас я вышвырну его с моста.
– Мне, что ли, проложить тебе дорогу? – обратился к Маргарет Гастон, глыбой выступая вперед.
В мгновение ока стражники направили на него свои копья.
– Попробуй! Голыми руками, может? Убирайтесь отсюда, вы – все!
Маргарет шагнула вперед, остановив своего вспыльчивого покровителя:
– Стойте, стойте!.. Скажи мне, любезный, может быть, герцог в Париже?
Один из охранников, казавшийся подобрее других, ответил ей:
– Нет, он отправился к королю Генриху, чтобы выразить ему свою преданность.
У Маргарет потемнело в глазах, однако она сразу же совладала с собой:
– Врешь!
– Потише, малый, потише. Вот уж это чистейшая правда. Мы не хотим, чтобы нашу землю разоряли. Герцог присягнул на верность английскому королю и обещал никому не помогать против англичан. Ну-ну, утешь своего друга! – последние слова относились к Жанне, которая обняла графиню.