Сборник "Чарли Паркер. Компиляция. кн. 1-10
Шрифт:
— Задавал странные вопросы? Или ему чем-то не понравилась вечеринка?
— Обыватели просто не способны понять выгоду снижения государственного вмешательства в бизнес, — заявил Джефф. — По их мнению, это приведет к анархии. Но на самом деле это лишь позволит рыночным силам определять размер доходов. При вмешательстве правительства эти доходы становятся непрогнозируемыми, тогда-то и начинаются проблемы. Даже незначительное регулирование препятствует естественной жизни системы. Нам лишь хочется обеспечить правильный ход развития к всеобщему благополучию.
—
— В наших рядах богатые производители.
— Не сомневаюсь, Джефф, что вы способны многое произвести…
— Джефф, не пора ли нам ехать? — вмешалась Рейчел. — По-моему, вы уже все обсудили. — Она обняла меня и чмокнула в щеку. — Заедешь повидать Сэм через недельку-другую?
— Да. Спасибо, что позволила ей провести со мной время. Я оценил твою жертву.
— И надеюсь, никто не прострелит тебе задницу, как я сказала в сердцах, — добавила Рейчел.
— Я понимаю.
— Ну ладно, может, пусть двум твоим шутникам и дадут пинка под зад, но не тебе.
Она глянула на окно кабинета. За жалюзи слабо маячили силуэты Ангела и Луиса. Ангел поднял руку, словно хотел махнуть на прощание, да, видно, передумал.
— Придурки, — опять повторила Рейчел, садясь в машину, хотя по лицу ее блуждала улыбка.
А Джефф не спешил залезать в тачку. Он напряженно смотрел на черный «Кадиллак», заворачивающий с шоссе на мою подъездную дорожку.
— Здорово, дождались, — сказал он.
— Чего дождались? — спросил я.
Очевидно, экономический кризис не слишком сильно кого-то задел, но такого богача среди моего окружения не было.
— Я хотел бы познакомить вас с одним человеком, — сообщил Джефф. — Он вчера заезжал послушать мою речь и сказал, что, раз уж он оказался в городе, то подумает о возможных нововведениях в Проутс-Нек. А я ответил, что мог бы составить ему компанию, если он позаботится о моей тачке.
«Кадиллак» мягко затормозил за «Ягуаром» Джеффа.
Вновь прибывший мужчина выглядел на пару лет моложе Джеффа и излучал отменное здоровье. Он не смог бы произвести впечатление более состоятельного богача, даже если бы в салоне его машины стоял собственный станок для печатания денег. В одежде он предпочитал живенький небрежный стиль: рыжевато-коричневые брюки, черный свитер с высоким, облегающим шею воротом и черный мохеровый кардиган. Он уже начал лысеть, но короткая стрижка хорошо скрывала недостаток волос, зато жировой запас на его талии вряд ли превышал пару фунтов. Незнакомец также потрудился извиниться за то, что подъехал к моему дому без приглашения, объяснив это тем, что дорога здесь делает крутой поворот и он опасался, что вызовет пробку, оставив машину на шоссе. Я заверил его, что меня это не волнует, хотя думал иначе. Почему-то вид этого типа жутко насторожил меня.
— Надеюсь, вы не сочтете мой визит навязчивым, — любезно прибавил он.
Лощеный тип приветливо помахал Рейчел, и она тоже махнула ему, умышленно
— Хочу вас представить, — туманно изрек Джефф, не уточнив, к кому он, собственно, обращается. — Гаррисон Прайор, познакомьтесь с Чарли Паркером.
Прайор протянул руку, и, лишь слегка замешкавшись, я пожал ее и небрежно поинтересовался:
— Не связаны ли вы с компанией «Инвестиции Прайора»?
— Удивлен, что вы слышали о нас, — ответил он, вовсе не выглядя удивленным. — Мы не относимся к числу крупных фирм.
— Я почитываю «Уолл-стрит джорнал», — солгал я.
— Неужели? — Он приподнял бровь. — Вероятно, как говорится, чтобы узнать врага в лицо.
— Простите, не понял?
Он позволил себе странную откровенность.
— Просто Джефф немного рассказал мне о вашей деятельности, — продолжил он. — И насколько я понял, вы не самый страстный поклонник «Джорнал». Джефф полагает, что вы скрытый социалист.
— В сравнении с Джеффом большинство людей можно смело считать социалистами.
Прайор рассмеялся, показав жемчужно-белые зубы со слегка удлиненными клыками и острыми резцами. Его смех напомнил мне рычание прирученного волка.
— Совершенно справедливо. С некоторых пор мне очень хочется с вами познакомиться, — сказал он, не сводя с меня глаз и продолжая мило улыбаться.
— Неужели? — отозвался я.
— Я много читал о вас, еще до того, как Джефф рассказал мне о сфере ваших интересов. Вы выслеживаете таких персонажей, что порой, в общем, становится просто жутко при мысли о том, какие преступники так долго свободно живут среди нас. Вы оказываете нашему обществу неоценимую услугу.
Со своего места я мог видеть Рейчел. Она упорно не смотрела в мою сторону, но сильно закусила нижнюю губу. Я и прежде иногда замечал за ней подобное: таким выразительным молчанием она пыталась скрыть крайнее беспокойство.
Я ничего не ответил, поэтому Прайор продолжил:
— А знаете, что представляется мне наиболее интересным в вас, мистер Паркер?
— Нет, — равнодушно произнес я. — Понятия не имею.
— Если я правильно понимаю, то применение оружия полицейским влечет за собой некие служебные расследования, объяснительные записки и порой даже судебные разбирательства. Но вы, как частный предприниматель, видимо, с легкостью преодолеваете подобные препятствия. Как вам это удается?
— Удача, — любезно пояснил я. — А также то, что я использую оружие лишь против нужных персонажей.
— О, по-моему, вы скромничаете. Должно быть, у вас есть влиятельный покровитель.
— Вы намекаете на Господа?
— Возможно, хотя я думал и о более земных связях.
— Я стараюсь действовать на стороне закона.
— Забавно, — заметил Прайор. — Так же, как и я, однако, мне кажется, у нас с вами не слишком много общего.
Улыбочка, сиявшая в начале нашего разговора на лице Джеффа, исчезла бесследно. На что бы там он ни рассчитывал, теперь, похоже, осознал, что его расчеты не оправдаются.