Сборник "Деревянный культиватор". Компиляция
Шрифт:
— Слишком опасно. Они будут ждать, что ты вернёшься, — пробормотал я, перевернувшись на спину и глядя в темнеющее небо. — Твой характер довольно предсказуем.
Ведьма вдруг несильно шлёпнула меня ладонью по лбу и выдохнула:
— А вот это ты предвидел? Я не такая, как ты думаешь.
Я красноречиво промолчал, потому что прекрасно знал, как проиграть спор с женщиной. Достаточно просто начать спорить с ней.
А Искра в эту секунд прошипела:
— Ну и чего ты молчишь?
— Я не буду вести с тобой интеллектуальный диспут. Ты явно безоружна.
— Ого, — опешила она, выгнув брови. — Долго придумывал?
— Экспромт, — сознался я, ловя ртом одинокие снежинки,
Ведьма показала мне большой палец, помолчала пару минут, а затем нехотя процедила:
— Ты прав. Тёмные будут ждать меня. Но я не могу всё оставить, как есть.
— Забудь про алмаз, — посоветовал я. — Тебе бы хотя бы вернуть свои вещи: мешок, оружие и кольчугу.
— По-твоему, это менее опасно? Думаешь, они не устроят засаду? Будут стеречь лишь алмаз, а мои шмотки нет? — скептически заломила бровь Искра и сжала губы в тонкую полоску.
— Ну-у-у-у, — задумчиво протянул я и почесал засвербевший кончик носа. — А что если нанять какого-нибудь профессионала, чтобы он добыл твои вещи?
— И чем я с ним расплачусь? Все мои деньги в мешке, — кисло сообщила девушка. — И не надо шуток про натуру.
— Да и в мыслях не было… ну, последние пару минут, — скабрезно пошутил я, а затем добавил: — У меня есть кое-какие деньжата, так что я могу тебе одолжить до лучших времён.
— Нет! — тут же отрезала Искра, сложив руки на груди и насупившись. — Я не беру ни у кого в долг.
— Похвально, конечно, но в этой ситуации довольно глупо.
— Ну и что, — буркнула ведьма, метнув на меня хмурый взгляд.
— А если я что-нибудь куплю у тебя? Ну, например, арбалет? Или саблю? А может тот жёлтый камешек? — задумчиво предложил я, беззаботно глядя в небо.
— Так их же у меня сейчас нет.
— Ну и что? Они ведь рано или поздно вернутся к тебе: либо после твоей смерти, либо наш вор утащит их из крепости клана Астарот.
— Ладно, уговорил. Я продам тебе камень, — бросила девушка, словно делала мне великое одолжение, а я едва не расплылся в довольной улыбке. Она отдавала мне именно то, что я и хотел. — Сколько ты дашь за осколок?
— Я полностью оплачу услуги вора. Идёт?
— Замётано, — быстро согласилась Искра, протягивая руку. Кажется, она решила, что заключает очень выгодную сделку. Я же лениво пожал её узкую ладонь, услышав лёгкий вздох облегчения, вырвавшийся изо рта ведьмы. Тоже мне хитрая лисица. Мне с трудом удалось подавить улыбку.
Тёмная же в этот миг стрельнула взглядом на дорогу и тотчас возбуждённо прошептала:
— Караван. Смешанный: и тёмные, и светлые, и местные.
— Выходи, договаривайся, — решительно бросил я, перевернувшись на пузо.
— Ладно, — проронила ведьма и выскользнула из-за валуна, демонстративно подняв руки.
— Стой! — раздался повелительный крик прямоходящего человекоподобного ящера, закутанного в меха. Похоже, он-то и был главой каравана, состоящего из пятнадцати телег, которые охраняли пять тёмных игроков, столько же светлых и двадцать местных бойцов.
Искра остановилась, как остановился и караван. Кажись, крик ящера предназначался именно своим. Спустя миг ведьма тоже поняла это и подошла к главе каравана. Они о чём-то пошептались, после чего Искра приглашающе махнула мне рукой. Я тяжело вздохнул и выполз из укрытия, мгновенно став поводом для насмешек, которые посыпались со стороны светлых. Благо, что хоть некоторые тёмные начали защищать меня. Мне как-то стало отрадно оттого, что есть ещё достойные люди на белом свете.
Между тем я дополз до телег, груженных доспехами, и Искра помогла мне забраться в одну из них, а затем недовольно проговорила:
— Этот
— На, — бросил я, вытащив из мешка деньги и сунув их девушке.
Та кивнула головой и следом подошла к ящеру, передала ему монеты и вернулась к моей телеге. А через несколько секунд караван снова тронулся в путь. Девушка сообщила мне, что мы движемся в Есевон и нам осталось идти всего пару часов. Меня это известие сильно обрадовало, ведь Есевон знаменит не только своей кристально чистой водой, но и зельями, которые готовятся на её основе. А мне они сейчас очень кстати. Поэтому я нетерпеливо ворочался на дне телеги всё то время, которое мы добирались до города. И ещё хорошо, что караван достиг цели без происшествий. Охране лишь один раз пришлось отгонять стрелами одну молодую и дурную гарпию. А потом на нас больше никто не нападал. И благодаря этому мы сейчас в полном составе подходим к городской стене.
Есевон оказался окружён заснеженными горами, с которых спускались сотни тонких ручьёв. Они прогрызли в горной породе извилистые русла и проникали за городскую стену, в которой были оставлены специальные проходы для воды. А когда караван миновал толстые ворота и попал внутрь Есевона, то я увидел десятки небольших озёр. Они были расположены между домами и огорожены каменными барьерами, словно примитивные бассейны. У меня сложилось впечатление, что мы попали в некое подобие Венеции. Тут было очень много воды, из-за чего воздух оказался влажным и холод чувствовался ощутимее. А ещё отовсюду доносился шум текущей воды, а на многих улицах и зданиях лежала ледяная корка. Ну, а во всём остальном Есевон оказался похож на смесь Ай и Библа. Дома здесь были из таких же серых блоков, а крыши из металла. Но вместо мастерских по изготовлению доспехов, тут оказались зельевары. Они облюбовали множество зданий, где сразу же продавали свои зелья. И мне бы очень хотелось скорейшим образом посмотреть на список производимого жидкого товара, так что я быстро обмотал вокруг бёдер какую-то старую тряпку, нашедшуюся в телеге, и поторопил ведьму:
— Искра, помоги мне спуститься!
— Сейчас, — бросила она, подошла к телеге и выполнила мою просьбу, а потом сказала: — Ползи за мной. Я знаю, где тут ближайшая зельеварня.
— Отлично, — обрадовался я и устремился за девушкой, обратив внимание на то, что по льду ползти гораздо удобнее. Правда, в городе было намного больше людей, поэтому мне несколько раз чуть руки не отдавили, а уж сколько насмешек я услышал в свой адрес от светлых… У меня чуть крышу не сорвало от гнева, пока мы двигались к зельеварне. Мне хотелось убить каждого светлого в городе, а ещё лучше — запытать до смерти. Я скрипел зубами от бессильной злости и тяжело хрипел, а мой взгляд метал молнии. И вот в таком состоянии я преодолел несколько ступеней и оказался внутри почти пустой зельеварни, где на меня опасливо уставился худой высокий старик с огромными птичьими глазами — круглыми, с жёлтой радужкой и чёрными зрачками.
Он сложил руки перед собой на манер птичьих лап и проворковал из-за прилавка:
— Добрый вечер. Что вам угодно?
— А по мне не видно? — яростно рыкнул я, вдыхая богатый, травяной аромат, состоящей из сотен запахов.
— Яду, чтобы не мучиться? — неуверенно выдал старик, пожав узкими плечами, чем вызвал звонкий смех ведьмы, от которого чуть не полопались сотни склянок и баночек, кои стояли на полках, прибитых к стенам.
— Ах-х-ха. Смешно. Дай мне какую-нибудь мощную лечилку, шутник, чтобы она мигом подняла меня на ноги! — грозно заявил я, глядя на него с каменного пола, где блестело несколько луж, образовавшихся из ледяных крупиц, принесённых ногами посетителей.