Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Шрифт:
Мысль о Брисбейне заставила ее разволноваться. Кретины или нет, но это был Американский музей. Никогда в жизни у нее не будет другой подобной возможности.
Девушка закрыла дверь и быстро прошла в комнату. Теперь, когда она получила деньги для радиоуглеродного анализа, можно было вернуться к настоящей работе. Из своего фиаско она извлекла хотя бы одну пользу — получила деньги. Теперь следует подготовить древесные угли и органику для отправки в лабораторию Мичиганского университета. Как только она получит результат датировки, ее работа по связям ацтеков
Нора открыла первый шкаф и осторожно извлекла из него плоский контейнер с множеством закрытых пробирок. В каждой из них находился единственный образец: кусочек древесного угля, обуглившееся зерно, фрагмент початка кукурузы, древесная щепка или осколок кости. Она вынула три контейнера и поместила их на белый стол. После этого девушка включила компьютер и, выведя на экран каталожную матрицу, принялась сверять точность маркировки пробирок и их содержимого.
В ходе работы ее мысли начали снова обращаться к событиям последних дней. Нору занимал вопрос, удастся ли ей когда-нибудь полностью восстановить свои отношения с Брисбейном? Этот тип был отвратным и лживым, но все же, как ни крути, боссом. Брисбейн не лишен проницательности, и в силу этого обстоятельства он рано или поздно придет к выводу, что для общего блага следует зарыть томагавки в землю…
Нора в негодовании затрясла головой. Девушке крайне не понравился такой эгоистический образ мыслей. Ведь статья Смитбека не только отравила ей жизнь, но и вызвала к жизни убийцу-имитатора, уже получившего кличку Хирург. Она никак не могла взять в толк, с какой стати Смитбек решил, что статья ей поможет. Норе давно стало ясно, что Смитбек — карьерист. Но на сей раз он перешагнул все границы. Самодовольный, маниакальный эгоист. Она припомнила свою первую встречу с ним в Пейдже, штат Аризона. Окруженный дешевого вида девицами в бикини, он раздавал им автографы. Или, вернее, пытался раздавать. Ну и тип. Следовало больше доверять своему первому впечатлению.
Затем ее мысли обратились к Пендергасту. Странный человек. Нора даже не была уверена в том, что он имел полномочия вести это расследование. Может ли ФБР разрешить одному из своих агентов отправиться в свободный поиск наподобие этого? Почему он так уклончиво говорит о причинах своего интереса к делу? Может быть, Пендергаст по своей природе человек очень скрытный? В любом случае ситуация выглядит довольно странно. Однако теперь она в стороне от дела, и это ее радует. Очень радует.
Однако, вернувшись к своим пробиркам, девушка вдруг осознала, что не так уж и рада. Может быть, потому, что сверка ярлыков и сортировка образцов были довольно унылым занятием. Но думы о печальной участи Мэри Грин никак не хотели уходить из ее головы. Мрачный дом. Убогое платье. Щемящая душу записка.
Ценой изрядных усилий ей удалось отогнать все посторонние мысли. Мэри Грин и ее семья давно канули в Лету. Все это было трагично и даже ужасно, но ее лично никаким боком не касалось.
Закончив проверку и сортировку образцов, она принялась укладывать пробирки
Раздался стук, ручка двери повернулась, и закрытая на замок дверь задребезжала от нетерпеливого удара.
— Кто там? — оторвала взгляд от писанины Нора. Из-за дверей послышался хриплый шепот.
— Кто?! — повторила она, неожиданно для себя испугавшись.
— Это я. Билл.
Нора поднялась со стула, испытывая одновременно облегчение и гнев.
— Что ты здесь делаешь?
— Открой!
— Ты что? Шутишь? Убирайся отсюда! Немедленно.
— Пожалуйста, Нора. Это крайне важно.
— Для меня крайне важно, чтобы ты убрался к дьяволу. Предупреждаю!
— Мне надо с тобой поговорить.
— Все. Вызываю охрану.
— Не надо, Нора! Подожди.
Нора подняла трубку и набрала номер. Охранник ответил, что немедленно поднимется наверх.
— Нора! — выкрикнул Смитбек.
Нора уселась за стол и попыталась собраться с мыслями. «Закрой глаза и не обращай на него внимания, — сказала она себе. — Просто не обращай на него внимания. Служба безопасности будет здесь через пару минут».
— Пусти меня хотя бы на минуту, — продолжал ныть Смитбек. — Прошлой ночью…
До нее долетел звук тяжелых шагов, и суровый голос произнес:
— Сэр, вы находитесь в месте, куда посетители не допускаются.
— Послушайте! Я репортер газ…
— Пройдите, пожалуйста, со мной, сэр.
За дверью началась какая-то возня.
— Нора!
В голосе журналиста прозвучала несвойственная ему нотка отчаяния. Нора вопреки желанию подошла к двери, приоткрыла ее и высунула голову в коридор. Смитбек находился между двумя охранниками. Он смотрел на девушку, а вихор на его голове укоряюще трепетал.
— Ты все-таки вызвала охрану, — произнес он, делая очередную попытку освободиться. — Не могу в это поверить!
— С вами все в порядке, мисс? — поинтересовался один из стражей.
— Я в порядке. Но этот человек здесь находиться не должен.
— Сюда, сэр. Мы проводим вас к дверям.
С этими словами охранники стали уводить журналиста.
— Отпустите меня! Я сообщу о вашем поведении.
— Да, сэр. Сделайте это, сэр.
— Перестаньте называть меня «сэр». Это оскорбительно.
— Так точно, сэр.
Охранники, не теряя выдержки, повели его по коридору к лифту.
Нора следила за тем, как уводят Смитбека, и в ее душе боролись противоречивые чувства. Бедный Смитбек. Какой унизительный исход. Но он сам навлек на себя это и заслуживает наказания. Он не смеет вот так появляться, корча из себя черт знает что. Сплошные трагедии и тайны…
— Нора! — долетел до нее вопль из коридора. — Умоляю, выслушай! Я слышал на полицейской волне, что на Пендергаста совершено нападение. Он в больнице Святого Луки на Пятьдесят девятой. Он…