Сборник "Почтальон всегда звонит дважды"
Шрифт:
— Послушай, если ты скажешь хотя бы еще слово о Морганах…
— Говорил и снова скажу, это их порода. И нам обоим следует этого бояться. Это уже заложено в нас, и мы должны сопротивляться, бороться с этим. Мы же…
— Ну да, ври больше…
— Мы же не делаем ничего.
— Какой кошмар!
— Самогонщики, палачи и трепачи, вот что говорят о тех, кто слишком долго живет в глухомани. Я всегда думал, что уж кого-кого, а меня это не коснется. Но сегодня утром я совершил преступление, выгнав пять галлонов самогона. А вечером едва не убил человека.
— И еще сегодня вечером ты хотел бы поиметь меня.
— Замолчи! Прекрати паясничать!
—
— Сама должна знать.
— Наверное, ты сам по уши в меня влюбился.
— Замолчи, я кому сказал!
— Может быть, выпьем?
— Нет!
— Тогда как насчет того, чтобы тебе самому отправиться в исправительную школу?
Глава 5
Как-то вечером, закончив очередную перегонку, я пошел прогуляться по берегу ручья, и, дойдя до церкви, продолжил свой путь по ложбине, а потом сел отдохнуть под деревом и попытался собраться с мыслями. В тот день между нами снова случилась размолвка.
Теперь, когда у нее появились деньги, она покупала все новые и новые наряды: синие, желтые, зеленые и красные платья, плащи и шляпки с лентами. А еще каждый вечер мы выезжали в город и приходили в «Белую Лошадь», и хотя спиртного ей там больше не подавали, но все равно мы заказывали кока-колу, а потом она танцевала и строила глазки всем мужчинам, кто только оказывался поблизости, и затем я отвозил ее домой. Днем же она вела себя совершенно вызывающе, а однажды просто взяла и скинула туфли. А потом, продолжая жаловаться на невыносимую жару, сняла и платье, оставшись в довольно откровенном нижнем белье, после чего начала танцевать под музыку, доносившуюся из радиоприемника, вызывающе покачивая бедрами и пристально глядя на меня. Ну, начать хотя бы с того, что мы находились в угольной шахте, где температура воздуха круглый год остается неизменной, и при имеющейся вентиляции разведенный мной маленький костерок ни коим образом не мог на нее существенно повлиять. Так что мы в очередной раз поругались, и я заставил ее одеться и выключить радио. Затем она вдруг сказала:
— Джесс, а ты никогда не задумывался о том, что это место имеет одну очень интересную особенность?
— Какую еще особенность?
— Здесь можно запросто изнасиловать женщину, и она ничего не сможет с этим поделать.
— Разве она не сможет кусаться? Или брыкаться? Или царапаться?
— И ты думаешь, что ей это как-то поможет?
— Очень даже может помочь.
— Брось. Если мужчина сильный, то ничего она не добьется. Здесь ори-не ори все равно никто не услышит. Я часто думала об этом.
— Просто поразительно, какими глупостями бывает забита голова у некоторых людей.
Я велел ей отправляться домой, в хижину и заняться там чем-нибудь по хозяйству. К тому времени мне лишь чудом удавалось сдерживать себя, и я не хотел, чтобы она догадалась о том, что я уже давно готов сдаться без боя и был готов совершить любую глупость, даже напиться до бесчувствия. Именно тогда я и отправился гулять по берегу ручья, мимо церкви и дальше, через Тьюлип, пытаясь взять себя в руки и мысленно моля Бога о том, чтобы Он дал мне силы и отвел от греха.
А затем откуда-то из-за деревьев послышались странные звуки, отдаленно напоминающие жалобный вой. Потом все повторилось, но на этот раз они стали как будто ближе. Затем я смог разобрать, что это был крик человека, зовущего какого-то Дэнни. И в следующий момент по спине у меня побежали мурашки, так как
Я был потрясен увиденным до глубины души, ибо, во-первых, ненавидел этого человека больше, чем кого бы то ни было на этом свете, и к тому же, принимая во внимание все то, что мне довелось услышать о нем от Кейди, а также то, что мне было известно еще с прошлых времен, я не мог не задаться вопросом, а что, собственно говоря, он делает здесь, и в душе смутно догадывался, что это наверняка может иметь некое отношение и ко мне тоже. Это ощущение стало еще более отчетливым, когда, вернувшись в свою хижину, я услышал доносившийся из дальней комнаты детский плач. Я вошел в дом, и из другой комнаты меня окликнул незнакомый женский голос, пожелавший убедиться, не Кейди ли это. Я ответил, что это не Кейди, а ее отец. Она тут же вышла мне навстречу, и по ее стройной фигуре и довольно высокому росту, я без труда признал в этой молодой особе бесспорную наследницу нашего рода — рода Тайлеров. И тогда я сказал:
— А вы, полагаю, моя малышка Джейн.
— А вы мой отец.
Еще какое-то время мы стояли, взявшись за руки, и хотя нам хотелось расцеловаться, но мешала некоторая скованность.
— А можно я буду называть тебя папой? — спросила она.
— Конечно, я не возражаю.
— Раньше я называла тебя папочкой.
— Ты и это помнишь?
— Я многое помню о своем детстве: и то, как ты баловал меня, и как я тебя любила, и каким высоким ты казался мне тогда.
— А почему бы тебе не называть меня просто «Джесс»?
— Но разве это не дерзко?
— Кейди меня так и называет. Она сама непосредственность.
— И это ей очень идет.
— … Что ей идет.
— Все.
Девушка потупилась, и видно было по всему, что она просто несказанно чему-то рада, а потом, наконец, спросила:
— А ты знаешь о Дэнни?
— Кто такой Дэнни?
— Неужели она тебе ничего не рассказала?
— Так это Дэнни там плачет?
— Его надо покормить, и тогда он перестанет плакать. Кейди взяла твой грузовичок и поехала в город, чтобы купить все необходимое, потому что из всего, что есть у тебя здесь, он может пить лишь молоко. Но она скоро вернется. А как только мы его покормим, то ты сам увидишь, что это самый милый ребенок на свете.
— А какое отношение к нему имеет Моук?
— Ты видел Моука? — ужаснулась она.
Я рассказал ей о том, что мне довелось увидеть в лощине, и она сжала кулачки и в сердцах воскликнула: