Сборник.Том 3
Шрифт:
— Не знаю, — ответил Байрон, вытирая тыльной стороной ладони выступивший на лбу пот. — Если ты не возражаешь, я бы с удовольствием присел.
Он заметил, что его часы остались на столе, и ощутил дикое желание вернуться за ними.
В коридоре сновали разбуженные студенты. Они покидали свои комнаты.
— Идём со мной, — приказал Джоунти. — Будет лучше, если мы поскорее уберёмся отсюда.
— Как ты оказался здесь? — спросил Байрон. — Только не сочти моё любопытство проявлением неблагодарности, ладно?
—
— Проведать меня? — Байрон попытался скрыть охватившую его тревогу. — Зачем?
— Чтобы предупредить о том, что твоя жизнь в опасности.
Байрон нервно засмеялся:
— Это я уже ощутил.
— Это была лишь первая попытка. Они предпримут и другую.
— Кто «они»?
— Не здесь, Фаррилл, — возразил Джоунти. — Для этого мы должны уйти отсюда. Я хочу быть уверенным, что нас никто не слышит. Ты теперь под колпаком, и я должен заботиться о собственной безопасности.
Два
НИТЬ В ПРОСТРАНСТВЕ
Комната отдыха была пуста; в ней царила темнота. Вряд ли кому-нибудь пришло бы в голову заглянуть сюда в половине пятого утра. Но Джоунти выжидал, прислушиваясь к отдаленному шуму.
— Нет, — наконец решился он. — Мы не будем включать свет. Для того, что я хочу сказать тебе, он не нужен.
— За сегодняшнюю ночь я по горло сыт темнотой, — проворчал Байрон.
— Мы не будем закрывать дверь.
Спорить Байрону не хотелось. Он плюхнулся в ближайшее кресло, оказавшись лицом к тускло освещенному дверному проёму. Теперь, когда всё кончилось, на него навалилась смертельная усталость.
Джоунти тем временем занимался странным на первый взгляд делом: он подпер дверь своей модной тростью таким образом, что её набалдашник освещался проникающим светом.
— Не спускай с неё глаз, — велел он. — Она даст нам понять, когда посторонний человек приблизится к двери.
Байрон вяло заметил:
— Мне совершенно не хочется играть в конспираторов. Если ты намерен что-нибудь сказать мне — говори. Я знаю, что ты спас мне жизнь, и завтра буду в состоянии высказать тебе мою благодарность. Но сейчас всё, что мне нужно, — это немного выпивки и много отдыха.
— Я вполне понимаю твоё состояние, — сочувственно произнес Джоунти, — но если я позволю тебе сейчас терять время на отдых, то последствия этого легкомыслия трудно себе представить. Мне хотелось бы объяснить тебе, что именно я имею в виду. Тебе известно, что я знаком с твоим отцом?
Вопрос прозвучал настолько неожиданно, что Байрон чуть было не подскочил в кресле. После паузы он сказал:
— Отец никогда не рассказывал об этом.
— Я был бы удивлён, если бы он стал рассказывать. Я был известен ему под другим именем. Кстати, ты что-нибудь знаешь о своем отце?
— Почему ты спрашиваешь?
—
— ЧТО?!
Джоунти молитвенно сложил руки:
— Пожалуйста, не кричи так!
Байрон понял, что всё это время они разговаривали шёпотом.
Джоунти продолжал:
— Постараюсь объяснить тебе. Твой отец заключен под стражу. Ты понимаешь, что это значит?
— Пока не совсем. КТО заключил его под стражу и что ты имеешь в виду? Или ты решил, что мне мало сегодняшних волнений?!
Голос Байрона задрожал. Хлороформ и близость смерти не шли ни в какое сравнение со словами сидящего рядом с ним невозмутимого денди.
— Неужели, — продолжал тот, — тебе ничего не известно о работе, которую выполнял твой отец?
— Если ты знаешь моего отца, то знаешь и то, что он — скотовод с Вайдемоса. Это его работа.
Джоунти улыбнулся:
— Конечно, ты вовсе не обязан доверять мне, хоть я и рисковал из-за тебя своей жизнью. Но мне уже ясно, что ты скажешь. Я знаю гораздо больше. Мне, например, известно, что твой отец участвовал в заговоре против Тирании.
— Я возражаю, — раздраженно запротестовал Байрон. — Услуга, которую ты оказал мне этой ночью, не даёт тебе права делать подобные умозаключения о моём отце.
— Ты глуп, дружок, и мы даром теряем время. Я знаю, что говорю. Тирания арестовала твоего отца, и он может умереть.
— В это невозможно поверить, — Байрон привстал с кресла.
— Мне это доподлинно известно.
— Давай прекратим это, Джоунти. Я уже давно не верю в сказки, и поэтому…
— Продолжай, — голос Джоунти зазвучал насмешливо. — Как ты думаешь, зачем я рассказываю тебе всё это? Позволь напомнить, что только моя осведомленность, в которую ты не веришь, позволила мне предотвратить попытку убить тебя. Здравый смысл изменяет тебе, Фаррилл.
— Начни сначала и объясни мне всё подробно. Я слушаю тебя, — прошептал Байрон.
— Прекрасно. Уверен, что ты считаешь меня деревенским простачком из Королевства Космической Туманности, хотя на самом деле я прибыл с Веги.
— Я предполагал это по твоему акценту. Но данный факт не казался мне достойным внимания.
— Тем не менее это важно, друг мой. Я прибыл сюда, потому что, как и твой отец, не люблю Тиранию. Более пятидесяти лет Тираны угнетают наш народ. Это продолжается слишком долго.
— Я не интересуюсь политикой.
Джоунти возвысил голос:
— Поверь, я не принадлежу к числу эмиссаров, стремящихся вовлечь тебя в неприятности. Я только хочу, чтобы ты знал правду. Год назад они поймали меня так же, как сейчас — твоего отца. Но мне удалось сбежать и добраться до Земли, где, как мне казалось, я буду в безопасности, пока не придёт время вернуться. Вот то, что ты должен знать обо мне.