Сборник.Том 3
Шрифт:
— Прекрасно. Я доволен вашей службой и доложу обо всём Хану. Он будет рад услышать это.
Хенрик просиял от удовольствия.
— Доставьте же вашего петушка сюда, и мы послушаем, что он запоет. — Слова сопровождались громким зевком. Ему было совершенно неинтересно, что может спеть «петушок».
Хенрик собрался вызвать по телефону капитана охраны, но в этом не было необходимости, потому что капитан сам возник перед ним. Стоя в дверном проёме, он воскликнул:
—
В душе Аратапа шевельнулся страх.
— Подробнее, капитан! — приказал он, выпрямившись на стуле.
Глотая слова, капитан объяснил, как всё произошло. Закончил он словами:
— Прошу разрешить мне, Ваше Превосходительство, объявить общую тревогу. Он может улизнуть в любую минуту.
— Конечно, вне всяких сомнений, — воскликнул Хенрик, — вне всяких сомнений! Скорее, мой друг, скорее! Господин Представитель, я не мог предположить подобного поворота событий. Это недоразумение, сэр. Если вы сочтете нужным, я казню всех охранников. Всех!
Он повторял и повторял последнее слово, близкий к истерике. Но капитан не сдвинулся с места. Было очевидно, что он хочет сказать что-то ещё.
— Чего вы ждете? — спросил Аратап.
— Могу ли я поговорить с Его Превосходительством наедине?
Хенрик бросил быстрый, испуганный взгляд на невозмутимого Аратапа.
— У нас, — выдавил он, — не должно быть секретов от солдат Хана, наших друзей…
— Говорите, капитан, — прервал его Аратап.
Отбросив минутные колебания, капитан произнес:
— Хочу сообщить, Ваше Превосходительство, что Госпожа Артемида и Господин Джилберт помогали арестованному бежать.
— Он попытался похитить их? — Хенрик вскочил на ноги. — И мои солдаты допустили это?
— Их никто не пытался похитить, Ваше Превосходительство. Они помогали ему добровольно.
— Откуда вам это известно? — Аратап был удивлён, но удивлён приятно. Очень неплохой поворот событий!
— При проверке постов во дворце я обнаружил, что часовой, которого я поставил у дверей Госпожи Артемиды, убит. Она обманула меня, сказав, что спит. Когда обман обнаружился, было слишком поздно. Поэтому перед тем, как объявить сигнал тревоги, я хочу получить разрешение на арест членов королевской семьи.
Хенрик отсутствующим взглядом смотрел на него, не произнося ни слова.
Аратап сказал:
— Капитан, мне кажется, ваш Правитель нездоров. Было бы лучше, если бы вы пригласили его врача.
— Общая тревога! — повторил капитан.
— Не будет никакой общей тревоги, — резко бросил Аратап. — Вы меня поняли? Никакой общей тревоги! Никаких поисков арестованного! Инцидент
Майор заговорил только после того, когда они покинули Центральный Дворец.
— Аратап, — заявил он, — уверен, вы знаете, что делаете. Именно поэтому я предпочёл ни во что не вмешиваться.
— Благодарю вас, майор, — Аратап полной грудью вдыхал ночной воздух, в котором так хорошо смешивались запахи зелени и земли. Тирания — более красивая планета, но она красива своими горами и скалами. Иногда её пейзаж казался Аратапу суховатым.
Он продолжил:
— Хенрику это не помогло бы, майор Андрос. Он полезен, но нуждается в хорошем лечении.
— Тогда почему вы запретили объявить тревогу?
— Давайте на минутку присядем, Андрос, — Аратап остановился. — Вот как раз подходящая скамейка. Какое прекрасное местечко!.. Майор, зачем вам нужен юноша?
— А зачем мне нужен любой заговорщик и конспиратор?!
— Но, поймав нескольких птичек, вы оставите нетронутым само осиное гнездо. Что даст вам арест мальчишки, девчонки и старого олуха?
Рядом раздался звук, как будто что-то упало в воду. Что-то маленькое, но тяжелое. Странно, подумал Аратап. Насколько ему было известно, никакой воды в той стороне не было. Может, это игра воображения?
— Если так, — тем временем отвечал майор, — то арест не даст ничего.
— Когда юноша прибыл сюда, мы связали его с Хенриком — и в этом была наша ошибка. Сейчас уже ясно, что дело вовсе не в Хенрике. Дело в его дочери и кузене.
— Почему этот болван капитан так долго не сообщал нам о случившемся?
— Потому что он глуп как пробка. Думаю, мальчишка готов убить каждого, кто приблизится к нему, а Джилберт мнит себя героем. Как ты думаешь, что они предпримут?
— Родия большая, — пожал плечами майор.
— Да, она большая для мальчишки Фаррилла, но как быть с двумя членами королевской семьи? Им не удастся остаться неузнанными. Особенно девушке.
— Тогда они, по-видимому, должны попытаться покинуть планету.
— Каким образом? До Дворцового поля им идти не более пятнадцати минут. Там мы и должны быть сейчас. Это единственный вариант.
— НАШ КОРАБЛЬ? — спросил майор.
— Конечно. Тиранийский корабль идеально подошёл бы для их целей. Фаррилл получил образование на Земле и, я уверен, сумеет управлять им.
— Я не могу поверить в это!
— И всё же будет лучше, если мы сейчас уже установим контакт с судном. Вызывайте его!