Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Что так рано, сестра Крона? — голос Хильды. — Я ещё не отужинала.

Она приняла посетительницу за монашку. Майра воспользовалась заминкой и скользнула в сени. Королева, узнав невестку, отшатнулась и машинально прикрыла лицо руками:

— Ты не посмеешь убить меня!

— Ваше величество, — стараясь придать голосу мягкость, заговорила Майра, — не тревожьтесь! Я хочу лишь поговорить.

— Уходи! Убирайся! — уже более решительно закричала Хильда. — Я позову на помощь!

Она выхватила из кармана крохотный серебряный колокольчик. С таким ребятня играет в жмурки. Вряд

ли его голос будет слышен дальше крыльца, но, как поняла Майра, колокольчик имел магическую связь с охраной её величества.

— Я уйду! Не выдавайте меня, пожалуйста, — взмолилась она. — Ведь ничего плохого не делаю, только хотела убедиться, что вы живы. Леот беспокоится…

— Если мой пасынок и беспокоится о чём-то, — гневно сверкнула глазами королева, — так только о том, как отправить меня в Светлое место вслед за отцом! — Она угрожающе подняла руку с колокольчиком, а другой указала на дверь: — Передай своему безголосому, что он проиграл! У меня есть заступники.

Чем ответить на эти глупые обвинения? Ухо-голос полагал, что её величество похитили, и она с готовностью согласится ехать в кремль. Теперь же получалось, что принцесса в глазах Хильды — посланец убийц.

— Простите, что побеспокоила, — холодно сказала Майра, — спокойной ночи!

Она повернулась, чтобы уйти:

— Разве заснёшь после такого визита! — возмутилась Хильда, но другим, испуганным, тоном спросила: — Что с твоей накидкой? — Майра замерла и с удивлением косилась на королеву, развернувшую фату. — Здесь буквы.

— Какие ещё буквы? — принцесса сдёрнула кружево с головы и, держа на весу, с удивлением прочла надпись: — «Нуар убил короля». Не представляю, откуда это взялось.

— Я помню этот рисунок, — расстроенным голосом рассуждала Хильда, — почему вдруг жемчуг сложился в это обвинение? Магия?

— Наверное…

Принцесса припомнила, что переплетала кружево в Сердечном доме. Вот, оказывается, зачем! Хотела вынести тайну за его стены. Рассказывать королеве об истинной причине перемен в рисунке фаты не стоило. Пусть принимает за чудо.

— Проходи. — Хильда отступила к дверям и сделала приглашающий жест: — Поговорим. Отужинаешь со мной. Мне как беременной делают послабления в здешнем уставе.

Майра кивнула, пробормотала благодарные слова и неторопливо двинулась вперёд. Нуар — братоубийца. Служитель богов. Как такое может быть? Не потому ли Щедрая Блага рассердилась на своего приверженца? Так это ещё и не все! Впереди племянница и её мнимая «жена». Всем им грозит вполне реальная опасность. Не говоря уже о вдовствующей королеве и будущем наследнике.

***

Покои королевы оказались вполне уютными комнатами, хотя и крошечными, если сравнивать с привычными Хильде. В одной Майра успела заметить заправленную кровать, тумбочку со стопкой книг и кресло-качалку, в другой, куда они и прошли, у накрытого к ужину стола имелись две довольно грубо сколоченные табуретки, зато снабжённые шёлковыми подушечками.

— Возьми на полке кружку и налей молока, — предложила королева, сама опустилась на табурет и задумчиво уставилась перед собой.

Скинув пальтишко и пристроив его на гвозде, торчавшем из стены, Майра плеснула себе из глиняной

крынки и сделала три жадных глотка. Пить хотелось ужасно.

— Спасибо, — уселась и взглянула на осунувшееся лицо Хильды, — вам нехорошо?

Та жестом предложила угощаться блинами, свёрнутыми в трубочки и уложенными колодцем на большом блюде, и сокрушённо покачала головой:

— Кто б не расстроился, узнав, что человек, которому безоглядно доверял, и есть самый опасный из всех?

— Вы о девере? — принцесса покосилась на кушанья, но так и не решилась взять.

Собеседница тоже не притронулась ни к недопитому молоку, ни к недоеденному и смазанному джемом блинчику.

— Он казался таким искренним! — подняла глаза Хильда. — Говорил, что спас Рину от затопившего монастырь селя.

— Нуар? — удивилась Майра. — Он спас королеву в горах?

— Провёл через перевал, скакал за повитухой в соседнюю деревню. Так не ведут себя убийцы! — придвинувшись ближе к невестке, её величество заговорила быстро и горячо: — Если бы Нуар собирался навредить брату, не проще было бы уничтожить наследника? Убить или подменить новорожденного? Именно так действовал бы настоящий злодей. Я всегда считала, что Блонд слишком жестоко обошёлся с младшим братом. Быть может, пуля — это расплата за изгнание, а не борьба за власть? Тогда мне нечего опасаться.

Ей хотелось верить в лучшее, трудно получалось признать, что совершила глупость, доверившись ненадёжному человеку.

— Я бы советовала вернуться в Кремль. Леот выполнит обещание: передаст вам управление страной, когда родится брат.

Хильда отстранилась:

— Дело не только в пасынке. У меня достаточно недоброжелателей в совете. Они не позволят принцу поступить так. — Майра открыла рот, собираясь возразить, но королева остановила её, подняв палец и прикрыв глаза. Из-за стены едва слышано доносились песнопения. — Вот чего мне будет не хватать.

— Красиво поют. — Чуть помолчав, принцесса поинтересовалась: — Это Нуар сказал вам о тайных врагах?

Она и сама прекрасно помнила, как некоторые советники возмущались, узнав о намерении Лео отдать трон иностранке, но эти разговоры не казались угрозой жизни Хильды и будущего принца. Преступный монах наверняка преувеличил опасность.

— Спасибо за предупреждение, дорогая невестка! Теперь я не поеду в обитель Щедрой Благи после родов, как мы договорились с Нуаром. А здесь он меня не достанет, можешь быть уверена.

— Не знаю, — пожала плечами Майра, — вы, на мой взгляд, слишком беспечны. У Нуара здесь могут быть шпионы и… да мало ли!

— Боги пекутся обо мне, — Хильда тронула кружево накидки, — сама видишь, какое чудо явили.

— Да-да, — поспешно подтвердила Майра, — боги хранят истинного наследника.

— Ты ешь, — опомнилась королева и сама взялась за блинчик, — а то скоро за посудой придут.

Аппетит вернулся к обеим. Расправились с блинами, допили молоко и в благодушном настроении дослушали окончание молитв за стеной. Вскоре наступила полная тишина. Храм опустел. Майре нужно было уходить в гостиницу, устраиваться на ночлег. Явившаяся за посудой монашка с подозрением покосилась на гостью подопечной:

Поделиться:
Популярные книги

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Жатва душ. Остров мертвых

Сугралинов Данияр
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.20
рейтинг книги
Жатва душ. Остров мертвых

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Ученье – свет, а богов тьма

Жукова Юлия Борисовна
4. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.37
рейтинг книги
Ученье – свет, а богов тьма

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Младший сын князя. Том 9

Ткачев Андрей Юрьевич
9. Аналитик
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 9