Счастье приходит с Рождеством
Шрифт:
Лаура снова вздохнула. Он не любит ее. Но что он, узнав ее тайну, думает о ней? Как он это все воспринял? И кем считает ее теперь — по-прежнему интриганкой?
Когда она зашла в палату Филипа, там никого не было. Сев в кресло, она пролистала оставленный кем-то на столе журнал, но не нашла ничего интересного. Лаура немного походила по палате, посмотрела из окна на обложенное тяжелыми тучами небо и вдруг почувствовала: она здесь не одна. Лаура обернулась. В дверях стоял Квин. Вид у него был отчужденный и неприветливый.
— Поздравляю, — протянул он холодно. — Не многим удавалось сделать из меня дурака, однако вы с блеском преуспели. Вы вообще-то собирались сказать мне правду?
Поморщившись, Лаура расправила плечи и приготовилась все объяснить, хоть и знала — это будет нелегко.
— В конце концов, все бы узнали, но Максин должна была услышать первой. Этого требовала простая справедливость.
— Справедливость! — Квин с рассерженным видом остановился в шаге от нее. — По-вашему, справедливо заставлять меня думать, будто вы — любовница Александра, когда на самом деле вы — его дочь?
Она отшатнулась. Своей вины он не чувствует. Он-то нисколько не винит себя.
— Я лишь позволила вам верить в то, во что вам было угодно верить, — защищаясь, проговорила она.
Его взгляд стал еще холоднее.
— Вы мне лгали, — бросил он, и Лаура вздернула подбородок. Она не намерена брать всю вину на себя — ни за что.
— Вы сами пришли к поспешному заключению. Вам хотелось видеть меня интриганкой и охотницей за деньгами.
— Означают ли ваши слова, что вы предпочли оставить меня в неведении? — с вызывающей надменностью прогремел он.
— Послушайте, Квин, нам же обоим известно, что вы бы не поверили мне, — заметила Лаура.
— Вам известно, а мне нет. Вы не дали мне возможность решить самому. Пожалуй, я бы и поверил вам, но теперь нам никогда не узнать этого, верно?
— Ради Бога, вы бы не поверили мне, вы ведь не доверяете женщинам, — не желая поддаваться страху, продолжала настаивать Лаура.
— Кто сказал вам такую чушь? — изумился он.
— Кэролин. Она сказала, что после измены своей невесты вы перестали доверять женщинам. Это правда? — спросила Лаура.
— Пожалуй, и так, а быть может, и нет. Однако, черт подери, дорогая, ты определенно доказала, что тебе верить нельзя!
В ее глазах вспыхнул гнев.
— Я намекала! Ты не желал слушать меня! — яростно воскликнула она.
Квин вопросительно приподнял бровь.
— В самом деле? — с тихой издевкой осведомился он.
Ошарашенная, Лаура затаила дыхание:
— И что же следует из сказанного?
— Из сказанного следует, любимая: пусть ты не могла сказать, кто ты такая, но тебе надо было поведать, кем ты не являешься! — настойчиво проговорил он.
Она посмотрела в сторону: его слова не лишены смысла. Лаура ни разу не попыталась убедить его, что он ошибается. Однако
— Тебе доставляло немало удовольствия плохо обо мне думать, — возразила она.
— А ты? Ты разве не веселилась? Неужто шутка пришлась тебе не по вкусу? — грозно набросился он на нее.
— Да, так получилось, что пришлась по вкусу, — опрометчиво сказала она и, встретив его взгляд, вздрогнула. В его глазах горело предостережение, но Лаура не вняла ему: — Ну так что? У тебя все?
Квин долго и пристально глядел на нее, а затем рассмеялся:
— Не совсем. — Сунув руку в карман смокинга и вытянув оттуда длинную, плоскую коробочку, он протянул ее Лауре.
— Что это? — спросила она.
— Открой и посмотри, — насмешливо предложил он.
Она боялась открывать коробку, но любопытство взяло верх. Дрожащими пальцами она взяла футляр, открыла его — и охнула при виде усыпанного бриллиантами и сапфирами ожерелья, сверкающего на черном шелке. Она застыла на месте, не в силах оторвать от него взгляда.
— Тебе нравится? Оно твое. Плата за прошлую ночь. Дорогое, но ты честно отработала каждое пенни! — заявил он.
Лаура, отпрянув словно от удара, побледнела.
— Ты, мерзавец! — прошептала она.
От нервного напряжения на его скуле подергивалась мышца. Тут он еще что-то вытащил из кармана.
— Ключи от твоей машины. Тебе они понадобятся, когда поедешь домой. — Когда Лаура не нашла в себе силы протянуть руку и взять их, он бросил связку на постель. — Прощай, Лаура. Было… интересно познакомиться с тобой, — насмешливо добавил Квин, затем круто повернулся и вышел из палаты.
В душе Лауры адским пламенем клокотала ненависть. Да как он посмел! Как он посмел бросить ей в лицо такие слова? Простонав от отвращения, она швырнула коробку в стену. Ожерелье выпало и словно в насмешку лежало у нее на виду. Она отвернулась.
Ей было известно, что Квин не любит ее, но так надругаться над ней, предлагать плату… Все происшедшее с ними прошлой ночью облито грязью. Она, любя, отдалась ему, пусть он и не испытывал к ней такого же чувства. Квин превратил чудо в кошмар. Она никогда не простит его. Никогда.
Если бы только она смогла отплатить ему!
Лаура не знала, каким будет ее возмездие, но она что-нибудь придумает. Повернувшись, Лаура уставилась на ожерелье. Во всяком случае, одно она сделает наверняка. Лаура решительно подобрала ожерелье и положила в футляр. Она отвезет обратно это чертово ожерелье, бросит его ему в лицо и скажет ему, как сильно ненавидит, как презирает его!
Глава десятая
— Лаура!
Резкий голос Анны прервал ее размышления. Вздрогнув, она взглянула на свою подругу и партнершу, которая стояла перед ее рабочим столом.