Счастливая выдумка
Шрифт:
— Ты отыскал жену торговца кондитерскими изделиями? Усевшись за свой письменный стол, Фил со вздохом ответил:
— Она в клинике Кребса. Предпочитает, чтобы муж считал, что она сбежала от него с другим мужчиной. Она при смерти, но хочет сохранить это в тайне.
— От всего, что ты сказал, можно прослезиться. Из тебя вы шел бы отличный адвокат. Кстати, звонил твой друг Паккард. Он сейчас в Управлении полиции.
Фил набрал номер полиции и попросил к телефону лейтенанта Паккарда.
— Джон? Это Фил. Нашел что-нибудь? — скороговоркой выпалил Фил и, внимательно выслушав ответ,
— Встретимся в четверть пятого…
Положив трубку, Фил задумался. Затем он направился в кабинет шефа, чтобы доложить ему всю информацию об исчезнувшей женщине.
В четверть пятого Макдем, как и накануне, уже сидел за столиком в баре с кружкой пива, листая юридический учебник. Паккард не заставил себя долго ждать. Он отхлебнул немного пива из кружки Фила, а затем передал ему объемистый конверт. От выпивки лейтенант снова отказался.
— Я сказал Элен, что задерживаюсь на дежурстве. Если она услышит запах спиртного, то меня ожидает хорошая взбучка.
Фил улыбнулся.
— Но ведь ссоры бывают у всех…
Паккард с ним не согласился.
— Ты, наверное, считаешь, что жена мною командует, но это совсем не так!
— Я знаю, что ты прав.
Фил осмотрел конверт.
— Есть какой-нибудь материал?
— Полагаю, что да… Я ведь веду борьбу с вооруженными бандитами. Она знает об этом, но своими сентенциями доводит меня до того, что я не знаю, как мне быть. Со временем и ты по падешь в такую же ситуацию, когда женишься.
Фил улыбнулся и занялся содержимым конверта. Это были две странички машинописного текста, подписанные Паккардом. К ним прилагалась фотография мужчины по имени Джо. На снимке не было шрама. Да и волосы Джо были гуще и пышнее.
— Это он, — признал Фил и углубился в чтение.
Он знакомился с описанием жизни заинтересовавшего его человека. Это было обычное полицейское досье, где факты соседствовали со слухами. Там сообщалось:
Джозеф Карбоди родился 1 февраля 1923 года в Бруклине. Рос в бедности. Отец в 1944 году умер. Сестра замужем за владельцем фруктового ларька. Брат убит в драке в возрасте 15 лет. За угон машины в четырнадцать лет Джозеф Карбоди был арестован, но затем условно освобожден. В шестнадцать лет вместе со своим сообщником участвовал в вооруженном ограблении. Был снова задержан и помещен в тюрьму особого режима для несовершеннолетних. Через год снова арестован за нападение, но освобожден, так как жертва отказалась от своего иска. Это явилось следствием угроз банды Мозес-Бурке.
Карбоди становится телохранителем Бурке. Он перебирается из Бруклина в Манхаттан, где встречает и влюбляется в некую Флоренс Менсей. Его участие в убийстве трех членов банды, оказавшихся изменниками, так и не было доказано.
В 1951 году Бурке был убит по приказу Гарри Прото. Карбоди в то время отсутствовал. Не удалось выяснить: оплачивалось ли его отсутствие людьми Прото. Известно лишь то, что после смерти Бурке Карбоди предложил свои услуги Гарри Прото, но получил отказ. Последнее — спорный факт.
В 1953 году Карбоди был арестован за грабеж. Гарри Прото выставил за него залог и обеспечил своим адвокатом. Непосредственная связь Прото и Карбоди не установлена и после этого.
Сейчас
Карбоди был также связан с угонщиком автомашин Мелоном, Мелона дважды арестовывали, но затем выпустили. В последнее время он проживал на Сто пятой Восточной авеню, 111.
Мать Карбоди живет с семьей дочери. Ее адрес неизвестен. Но его легко узнать через благотворительные кассы.
Паккард внимательно наблюдал за Филом.
— Именно это тебя интересовало? — спросил он, увидев, что Фил прячет бумаги в конверт.
— Да. Спасибо, Джон!
— Теперь сообщи, что ты знаешь об этом парне. Он представляет для нас интерес?
Фил отрицательно покачал головой.
— Я ничего о нем не знаю.
— Решил молчать! Но ведь отпечатки не попали к тебе по воздуху?
— Он оставил их на стакане в одной грязной пивной.
— Почему он заинтересовал тебя?
— Не имею ни малейшего представления…
— Можешь не раскрывать секретные дела своих клиентов, — заметил Паккард. — Но услуга за услугу: почему бы тебе не расквитаться со мной?
Фил показал официанту пустую кружку.
— Тут нет никаких секретов, Джон. Мне пришлось сопровождать до Парк-авеню одну студентку. Малышка уверяла, что ее преследуют. Я никого не заметил, но девушка утверждала, что обратила внимание на какого-то парня. Возможно, ей хотелось отделаться от какого-то настойчивого поклонника. Я не заметил никого похожего на ее описание. Но мое внимание привлек другой человек, не подходивший по своему внешнему облику к этому району. Я решил за ним проследить. Так я попал в пивную. Парень скрылся в задней комнате. Из той комнаты вскоре вышел Карбоди.
— Ты выяснил, кто был этот парень?
— Нет, но по описанию он похож на Ригса.
— Ты думаешь, его приставили следить за девушкой?
Отпив глоток свежего пива, Фил ответил:
— Не знаю… Нет ли у Карбоди темноволосого, большеносого, невысокого приятеля с неприятным взглядом?
Паккард задумался.
— Похож на Стива Зборовского. Это буян и бродяга, но у него светлые волосы.
— Это обычный маневр. Они хотели, чтобы она заметила, что за нею следят…
— Думаешь, это дело рук Карбоди?
— Нет, я так не считаю.
Глотнув еще пива, Фил пододвинул кружку к Паккарду.
— Возможно, она не определила точно цвет волос этого парня или не захотела сказать правду. Не исключено и то, что ей захотелось проучить приятеля… Правда, она не выглядела легкомысленной.
Паккард с ним согласился.
— Если на Парк-авеню что-нибудь случится, будем иметь в виду Карбоди. Большое спасибо, Фил.
Он сделал в блокноте какие-то заметки, потом взглянул на пиво. — Мне действительно нельзя пить…