Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Счастливый случай
Шрифт:

— Нам надо поговорить, — резко сказал он, беря ее за локоть, и увлекая в пустую соседнюю комнату.

— Итак, — начал он, плотно прикрывая дверь, — мне хотелось бы узнать о причине твоего отъезда.

— Какая тебе разница?

— Это не ответ. Скажи почему, Дара?

— Да что с тобой? Из-за чего такое волнение?

— Это касается не только меня, но и нас всех. Разве ты не понимаешь, что Харри, если ты попадешь в его руки, сумеет заставить тебя открыть местонахождение нас всех? И не надейся, что он не сможет отыскать тебя. Соня говорила,

что переезжала несколько раз, и все равно этот маньяк узнал ее последний адрес.

— Он, наверное, нашел ее по телефонной книге.

Григ подошел к ней и крепко встряхнул, схватив за плечо.

— Будь серьезнее, ведь это не игра.

Григ не в первый раз прикасался к ней за время их пребывания в отеле, но никогда еще он не находился так близко. Дара ощущала мускулистое тело Грига, чувствовала тепло его дыхания. Эта близость странным образом действовала на нее, отнимала силы к сопротивлению. Она подняла, было, руки, чтобы оттолкнуть Грига, но они бессильно замерли на его груди. Она застыла и подняла глаза, чтобы взглянуть в некогда дорогое лицо.

Невозможно было ошибиться в ее чувствах — затуманенный взгляд и зовущие губы говорили сами за себя. Слова застряли у Грига в горле; на мгновение его пальцы сжали плечи еще сильнее. Даре показалось, что еще секунда — и Григ поцелует ее, но неожиданно он отвернулся.

— Прости, — коротко извинился он, — но, кажется, ты имеешь надо мной власть, как никто другой. — На мгновение он замолчал, затем его голос вновь принял обычный холодный тон: — Наверное, ты не воспринимаешь ситуацию так серьезно, как остальные, потому что тебя какое-то время не было в Англии, и ты не читала газет. Как только стало известно, что Харри сбежал, большинство людей, принимавших участие в деле, немедленно обратились в полицию с просьбой о защите. Каждый боялся, что он сможет стать следующим. Полиция оказалась не в состоянии обеспечить каждому отдельную охрану, поэтому нас и решили всех перевезти сюда. Они проделали это с массой предосторожностей, опасаясь, что Харри может выследить убежище. — Он остановился, подбирая слова. — Нас привозили небольшими группами по несколько человек, и люди испытывали огромное облегчение, оказавшись здесь, в безопасности. Наконец мы все оказались в сборе — все, кроме тебя. Полиция говорила, что ты уехала из страны, но мы не были уверены в этом, полагая, что нас просто успокаивают, а на самом деле Харри добрался и до тебя.

— Ты тоже интересовался мной?

— Все спрашивали, — уклончиво ответил

Дара с некоторым интересом посмотрела ему в глаза.

— Ты и в самом деле за меня волновался?

— Мы все здесь тесно связаны друг с другом, у нас общая судьба. Поэтому я и хочу знать причину твоего отъезда.

Итак, он незаметно вернул ее в начало разговора, избежав неприятной для себя темы. Дара усмехнулась.

— Значит, ты пришел узнать о моих планах только как представитель общественности?

Он проигнорировал ее вопрос.

— Итак, почему.

— Уверяю тебя, Григ, что Харри

меня не найдет и я не подвергну никого из вас опасности.

— Звучит неубедительно.

— Это все, что я могу тебе сказать.

— Я могу спросить о причине твоего отъезда капитана Джонсона.

— А ты разве еще не спрашивал?

— Нет еще, потому что… — Он пристально поглядел на нее. — Это из-за твоего жениха? Ты обещала уехать к нему или что-то в этом роде?

Она уже давно забыла о своем придуманном возлюбленном, но Григ, похоже, хорошо помнил об этом.

— Кто тебе рассказал о моем женихе? Он неопределенно пожал плечами.

— Слухом земля полнится. Ну, так как?

— А если да, то что? — поддразнила она.

— Ты подвергаешь себя и других опасности. — В глазах Грига появилось презрение. — Видимо, твоего жениха не слишком заботит твоя жизнь, если он позволяет тебе так поступать, — убежденно произнес он. — Если бы он любил тебя, то не смог допустить далее мысли об этом.

Дара вглядывалась в его лицо, понимая, что Григ сказал больше, чем хотел.

— Ты ошибаешься, причина в другом.

— Так ты едешь не к жениху?

— Нет.

— К родителям?

— Нет. Я им не нужна.

— Тогда ты уезжаешь из-за работы, другой причины я не вижу.

Дара встала с кресла, в котором сидела, подошла к двери и взялась за ручку.

Внезапно Григ, разозлившись, загородил ей дверь.

— Черт возьми, дорогая, мне надоело играть в угадайку!

— Тогда оставь меня в покое. Я ничего не собираюсь рассказывать тебе, вот мой окончательный ответ.

Он и не думал отходить от двери.

— Слушай, я догадался, почему ты решила уехать отсюда. Из-за меня, ведь так? — Она отвела глаза, но недостаточно быстро, и в ее взгляде он неожиданно для себя прочитал, что был прав. — Но… — замялся, было, Григ, начиная что-то понимать, — но…

Дара толкнула его изо всех сил, так что он был вынужден отступить, распахнула дверь и выбежала из комнаты.

6

Оказавшись в столовой, девушка перевела дух, затерявшись среди людей, толпившихся у буфета. Никто не обратил на нее внимания, и она, сделав заказ, села за столик к Джонатану, который приветливо улыбнулся ей.

— Ты уже просмотрела свою почту?

— Да. Родители прислали подарки.

— Готов поспорить, что мать прислала тебе что-то из одежды, а отец — книгу.

Дара рассмеялась:

— Похоже, у тебя богатый личный опыт в этом плане.

— Точно. Так я прав?

— Почти. Но я думаю, что они сговорились, поскольку мать прислала фартук, а отец сборник кулинарных рецептов.

— Разве ты не умеешь готовить?

— Не думай обо мне так плохо. Просто родители считают, что мне давно пора выходить замуж.

— Понятно. Раз уж общеизвестно, что самый верный путь к сердцу мужчины — через желудок, то они хотят, чтобы ты была во всеоружии, — усмехнулся Джонатан. — Твои родители молодцы — заботятся о самом главном.

Поделиться:
Популярные книги

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

Хильдегарда. Ведунья севера

Шёпот Светлана Богдановна
3. Хроники ведьм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Хильдегарда. Ведунья севера

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца

Саймак Клиффорд Дональд
10. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Господин следователь. Книга 4

Шалашов Евгений Васильевич
4. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 4