Счет по головам
Шрифт:
— Ну, как он?
— С самого утра ни разу не шелохнулся, — сказала Меган.
— И даже вонять почти перестал, — добавил Би-Джи.
Богдан расположился в шезлонге, глядя на висящую над головой внукоровскую пчелу. Она походила на ту, что Богдан нашел у Самсона под лацканом. Это напомнило ему о поездке на «Солджер-филд» и о Хьюберте. Увидят ли они Хьюберта снова? На работу вставать через десять часов. Надо бы спуститься в «Микросекунду» за «Спокойствием», чтобы нейтрализовать принятую недавно бодрилку, и выспаться. Богдан попытался встать, но оказалось, что его сковал паралич.
Сознание, не дремлющее над спящим телом, рыскало по всей известной ему вселенной. Собственный лыжный домик в горах. Планета Лиза и обнаженная Аннет, лежащая рядом с ним у огня. Контрольная будка микрошахты в Вайоминге, где только он один способен открыть новую жилу драгоценных микроэлементов. Скорый визит в отдел кадров, где его, несомненно, объявят лучшим работником года. Грамота, повышение и солидная премия. Интересно, что бы могла означать эта пыльная «X»?
3.7
Дома Мэри, не потрудившись даже переодеться, с энтузиазмом взялась за рекомендованный Консьержем курс ревивификации. Нефрология, генетика, микромеханика, эмбриология, биохимия, гистология. Мэри продиралась сквозь основы клеточной биологии, аксоплазматическую транспортировку, глиальную трансплантацию Флинна-Лонга. Материал, что и говорить, был для нее чересчур сложен. Не найдя на ВДО ничего более элементарного, она приняла две таблетки «Умной головы» и опять принялась за учебу.
Пришел Фред, сел рядом с ней на диван, посмотрел на цветную диаграмму саркоплазматической сети — органоида, очень важного при лечении комы.
— Что-то я не догоняю, — сказал он через пару минут.
— Я тоже, — со смехом призналась Мэри.
— Я хочу сказать, какое отношение это имеет к твоей работе?
Мэри сочла это лицемерием. Он хорошо знал какое.
— Мы с сестрами стараемся расширить свои горизонты.
— И читаете учебник для дженни? Взглянув на мужа, Мэри насторожилась.
— Ты что-то нашкодил, Фред. У тебя на лице все написано. Признавайся, что натворил.
Фред нагнулся расшнуровать ботинки, тяжелые коричневые рассовские ботинки. Собачка прибежала и забрала их.
— Да, кое-что было.
— Можешь мне рассказать?
— С работой это не связано, так что, наверное, могу. — Да, так оно лучше: может, ему полегчает. — Знаешь, я стал задумываться насчет клонового износа.
— Такого понятия нет.
— Знаю, но все равно думаю. Почему мы, рассы, так боимся испробовать что-то новое, почему мы не откровенны друг с другом. — Фред рассказал жене про коричневые ботинки и про свои изыскания в журнале «Полундра». Про начатую им «Книгу расса». Рассказал, как завел провокационную дискуссию, чтобы вынудить братьев поделиться собственными историями, но о сексуальном контексте этой дискуссии умолчал.
Мэри
— Что именно ты хотел бы испробовать, Фред? Он, пряча лицо, нагнулся надеть шлепанцы.
— Так, вообще. Что-нибудь новое.
— Можешь пробовать все, что хочешь. Никто тебе не мешает.
Фред открыл рот, но ничего не сказал.
— Я тебе не тюремщик, — продолжала Мэри.
— Правда? — Он двинулся напролом. — Ты это не просто так говоришь?
Она была сама искренность.
— Если у тебя появилась какая-то… ну… мечта, я поступила бы неправильно, ставя тебе палки в колеса.
— Ты слишком добра ко мне.
— Просто пытаюсь быть реалисткой, Фред.
— Тут такое дело… Не очень, как бы сказать, красивое, — признался он.
Мэри смотрела на него с легким испугом:
— Расскажи мне.
— Нет. Не могу.
— Ты можешь, Фред. Ты же знаешь, мне можно рассказать все.
Он снова отвел глаза, прокашлялся.
— Ну, если ты уверена, что не против… мне всегда хотелось попробовать одну вещь.
— Да?
— Всегда было интересно…
— Ну-ну?
Фред рывком встал и перекинул Мэри через плечо.
— Фред! — вскрикнула она.
— Не знаю, клоновый это износ или нет. — Он нес Мэри в спальню. Она молотила его по спине кулачками, потом стала кусаться. — Эй, полегче! — Он шлепнул ее и прошел мимо спальни.
— Фред, ты куда?
— Испробовать кое-что.
Плиточный пол их маленькой прихожей тоже проплыл мимо.
— Дверь, отопрись, — скомандовал Фред. Засов отодвинулся.
— Нет! — взвизгнула Мэри. — Дверь, запрись снова! Засов вернулся на место.
— Тот фонтан на 450-м, где кентавры целуются… Отопрись, я сказал!
Засов отодвинулся.
— Дверь, запрись! На оба замка!
Засов ездил взад-вперед. Что, если кто-нибудь снаружи увидит? Оба засмеялись, подумав об этом. Фред повернул жену, не спуская на пол, нащупал язычок у нее под воротником, располовинил на ней одежду, зубами содрал трусики.
Они любили смотреть друг на друга в момент оргазма. Сегодня он увидел в ее глазах жонглеров, клоунов, тигров, услышал небесный хор на сиденьях. «Моим клон-братьям. Глаза. Ах, эти глаза!»
Ужинали они в постели. Посмотрели дурацкое видео. Когда он уснул, она встала, надела халат, постояла над ним. Как бы чего не вышло с этой его «Книгой расса».
Она направилась в гостиную, закрыла дверь спальни, включила экран и углубилась в физиологию среднего мозга.
Среда
3.8
В Декейтер Мэри приехала рано. Лимузин не ждал на станции, но день был хорош, и она решила пройтись несколько кварталов пешком. Теперь она получше рассмотрела окрестности. За деревьями и оградами прятались богатые особняки. Клинику от улицы отделяли каменная стена, лужайки, живые изгороди. Мэри прошла через арку с чугунными завитушками КЛИНИКА РУЗВЕЛЬТА, миновала паркинг. Вымощенная кирпичом дорожка привела ее к проходной. Со сканером осложнений не возникло. У внутренних ворот дежурил другой расс, знакомый — Рейли Делл!