Считай, что ты мертв
Шрифт:
Марвин пошел к Амандо, а Фрост побежал к себе, осмотрел внимательно комнату и телефон, но ничего подозрительного не обнаружил. И опять позвонил в клуб. На этот раз подошел Силк.
Фрост торопливо рассказал ему о находке.
– Нельзя допустить, чтобы японец добрался к Гранди. Скорей всего он постарается встретить хозяина в аэропорту. Он украл пистолет из дежурки, так что осторожнее.
– Через десять минут будем в аэропорту, – отозвался Силк. – Когда прилетает Гранди?
– Около трех часов. Рейс из Нью-Йорка.
– Не
– Как там Джина?
– Великолепно. Дал ей покурить травки, и она пребывает в блаженстве.
Вытерев вспотевшие руки, Фрост поспешил в дежурку, где Марвин звонил, вызывая «скорую», и обернулся к Фросту:
– По-моему, он уже не жилец.
– Вот уж кого не жалко, – и Фрост позвонил наружной охране, чтобы пропустили «скорую».
– Да что там у вас творится? – крикнул перепуганный охранник.
– Скоро приедет Гранди, спросишь у него, ему должен понравиться твой голос, – и Фрост повесил трубку.
Минут через десять после того, как Амандо увезли в больницу, послышался шум приближающегося вертолета, и скоро он завис над большой лужайкой перед домом.
– Вот и он! – Фрост вместе с Марвином поспешили встретить Гранди.
Из мягко приземлившегося вертолета вылез сам Гранди, что-то сказал пилоту и пошел навстречу встречавшим. Лицо его напоминало маску, на которой сердито сверкали глаза.
– Где Амандо? – рыкнул он, прежде чем охранники успели раскрыть рот.
– «Скорая» только что отвезла его в больницу. Сердечный приступ, сэр.
– Ему повезло. Зайдите ко мне через десять минут, – приказал он Фросту и, игнорируя Марвина, зашагал к вилле.
– Побудь здесь, Джек, – и Фрост побежал к себе. Торопливо набрал номер клуба.
– Вы нашли Сью Ко? – тихо спросил он Силка.
– Сукин сын как сквозь землю провалился. Гранди тоже не прилетел.
– Он уже здесь. Видимо, нанял вертолет в Майами.
– Значит, японец не контактировал с ним. Продолжим поиски.
– Его надо найти и убрать, иначе все пропало, – Фрост бросил трубку и поспешил к Гранди.
– Ну, Фрост, я жду объяснений, – Гранди восседал на своем месте за большим столом.
Стараясь держаться независимо, Фрост пододвинул себе стул и сел.
– Как вы помните, сэр, – спокойно начал он, – я предупреждал, что похищение вашей дочери может состояться, если на вилле будет работать свой для бандитов человек. Им был японец. Все об этом свидетельствует. – Он доложил, как усыпили Амандо и Марвина, и все последующие события, закончив рассказ пропажей лодки.
– Что еще? Как он ушел?
– У него нашли подслушивающий аппарат. Услышав, что мы подозреваем его в соучастии, он стащил лодку и бежал.
– Что вы предлагаете? – Гранди пристально глядел на Фроста.
– Можно, конечно,
– Никакой полиции.
– Надо ждать телефонного звонка завтра утром.
– Что ж, подождем.
– Я отпустил сегодня слуг, сэр. Если что-нибудь понадобится, я и Марвин к вашим услугам.
– Я остановлюсь в «Испанском заливе». Завтра в семь утра буду здесь. Я хочу, чтобы с похитителями разговаривали вы, Фрост, – он встал, продолжая пристально глядеть на Фроста. – Как вы думаете, они вернут ее?
– Да, сэр. Если согласитесь на их условия. Из опыта знаю, что после выплаты выкупа жертву почти всегда отпускают.
– Полагаюсь на ваш опыт.
Когда Гранди отбыл на вертолете, Фрост опять позвонил в клуб.
– Гранди остановится в «Испанском заливе», – сказал он Силку. – Следите, чтобы к нему не пробрался японец. Пока все идет нормально.
– Не волнуйся. Я прикончу его лично.
Положив трубку, Фрост почувствовал большое желание выпить и налил себе добрую порцию виски, опрокинул одним глотком, потом пошел в дежурку, около которой нетерпеливо расхаживал Марвин.
– Ну как? – бросился он к Фросту.
– Он воспринял все на удивление спокойно. Никакого взрыва. Хочет вернуть дочь. Завтра утром приедет.
– Я бы не стал ее возвращать. Кому нужна эта маленькая дрянь?
– Он отец. Слушай, у меня пошаливают нервы, хочу расслабиться. Пожалуй, поищу себе какую-нибудь красотку. Здесь все равно теперь делать нечего. Ты можешь поехать к сыну.
– А вдруг они позвонят?
– Брось, Джек. Я приеду завтра к шести утра. Ничего не случится. Ну, я пошел переодеваться.
Марвин вдруг весело ухмыльнулся:
– Как скажете, босс. Пойду тоже переоденусь.
– Возьмешь «ТР-7», а я поеду на «Ламборджини», давно мечтал прокатиться на такой шикарной тачке.
Через сорок минут Фрост подъехал к клубу. В ресторане и баре в это время было пусто. Силк и Гобл играли в комнате над бассейном, но, увидев его, бросили карты.
– Зачем ты приехал сюда, Майк?
– До завтра на вилле делать нечего. Как Джина?
– Она в комнате Росса, – Силк усмехнулся. – Скорей всего они сейчас заняты любовью.
– Да, она энтузиаст в этом деле. Что с японцем?
– Испарился, – Силк пожал плечами. – Наверное, уехал из города. «Испанский залив» под наблюдением. Кроме того, там сейчас Марсия.
– Если он успеет передать Гранди кассету, мне конец, – волновался Фрост.
– Забудь о японце. Сказано, там и мышь не проскочит, – успокоил Силк. – Как повел себя Гранди?
– Удивительное спокойствие. Никакого взрыва. Он хочет вернуть ее, и все.
– Великолепно. Итак, завтра я звоню на виллу и назову место, куда подъехать. Судя по всему, поедешь ты. Но берегись, Гранди не так прост, как прикидывается. Что он сказал насчет полиции?