Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сделка с дьяволом
Шрифт:

Когда Фордж берёт свою салфетку и бросает её на колени, он отвечает моей сестре.

— Встречался? Мужчины, подобные мне, не встречаются, мисс Баптист.

Мужчины, подобные мне, не встречаются. Я повторяю его слова в своей голове и знаю, что он имеет в виду. Такие, как он, просто…

— Она была вашей любовницей? — говорит Саммер, прервав мои мысли.

Моё сердцебиение стучит в ушах, я не могу поверить, что слушаю это. Более того, я не могу поверить, что меня волнует то, что я слышу. Я не ревнивый человек. Я никогда не чувствовала в своей жизни ни капли ревности,

когда дело касается мужчины.

Но ты никогда раньше не была рядом с таким человеком, как он, Инди.

Фордж помогает себе наложить еду, расставленную на столе, вместо ответа, но это никак не останавливает Саммер.

— Вы порвали с ней или она?

— Саммер, — произношу я в качестве предупреждения, мой голос сбился.

— Что? Только потому, что ты не хочешь знать, кто ещё получил хороший член, не значит, что мне не интересно, особенно, если я работаю на неё. Мне нужно знать, будет ли она тайно ненавидеть меня, потому что моя сестра заполучила приз, который хотела она.

Способность Саммер излагать правду без всякой фигни даже перед Форджем — это, наверное, то, за что мне стоит воздавать ей должное, но я чувствую унижение.

— Мы с мисс Прист расстались друзьями. Она отказала бы мне в этой просьбе, если бы это было не так.

— Ну, этот ответ ничем мне не помогает, поэтому я предположу, что вы оставили её с огромным бриллиантовым колье, как это делали английские лорды, когда решали избавиться от своих старых куртизанок ради более молодых.

Я должна быть рада, что она не прячется в углу после своего испытания, но всё же я издаю стон и опускаю лоб на руки.

— Просто остановись. Пожалуйста. Ради всего святого.

— Что? Ты сама сказала мне читать книги. Так случилось, что мне понравились исторические романы. К тому же, это не значит, что твой новый муженёк собирается крутиться возле своих объедков. Не так ли, Фордж? Потому что, тогда вам придётся иметь дело с разозлённой младшей сестрой. Я могу быть вдвое меньше вас, но я злее, чем выгляжу.

— Твоя угроза должным образом учтена, мисс Баптист. Я сообщу мисс Прист, что в понедельник ты приступишь к исполнению своих обязанностей, как мы и договорились. — Он делает паузу, осматривая Саммер многозначительным взглядом. — Не облажайся. Я знаю, ты многое пережила, но я даю тебе только один шанс. Это ясно?

Любая легкомысленность исчезает с лица Саммер, и серьёзным тоном голоса она отвечает:

— Предельно ясно, мистер Фордж.

Пока мы едим, над столом на несколько минут нависает тишина.

Я не могу перестать думать о Джульетте Престон Прист и о том, почему он не женился на ней, если ему нужна была всего лишь невеста. Или я была единственной, настолько отчаянной, чтобы согласиться на просьбу без всяких вопросов? Была ли это проверка? Почему этот человек должен быть такой загадкой? У меня всё ещё нет ответов, когда Саммер снова заговорила:

— Куда мы направляемся? Возвращаемся на Ибицу?

— Да. Мы сегодня будем проходить мимо Лазурного берега.

Я поворачиваю голову в сторону правого борта яхты и, разумеется, вдалеке видно землю.

— Ты имеешь в виду… Сен-Тропе? —

спрашивает Саммер, и я точно знаю, куда ведёт этот разговор.

Моя младшая сестра была одержима Бриджит Бардо с самого детства, когда наша мать позволяла нам смотреть «И Бог создал женщину» в слишком раннем возрасте. Точнее, я бы сказала, она оставляла нас с фильмом, чтобы занять нас на некоторое время. Вот почему вместо этого я пыталась переключить Саммер на книги. Очевидно, этотоженебылхорошийплан.

— Да. На данный момент мы должны быть на расстоянии меньше часа от него. Мы должны пришвартоваться на Ибице завтра утром.

— Можем ли мы остановиться? — спрашивает Саммер, и волнение в её голосе звучит почти по-детски. — Я всегда хотела увидеть Сен-Тропе. Наша мать отказалась отвезти нас туда, когда работала в Каннах, хотя мы были так близко. Он в моём списке желаний.

Я ожидаю, что Фордж отклонит её просьбу без колебаний, но он не делает этого. Он поворачивается, чтобы посмотреть на меня.

— Это решать твоей сестре.

Я изучаю его, пытаясь определить, является ли это ещё одной проверкой, но я не нахожу ответов на его грубом лице.

— Инди, пожалуйста… Ты знаешь, насколько сильно я всегда хотела туда съездить. Пожалуйста.

Я отрываю от него взгляд, чтобы взглянуть на Саммер, а затем снова на Форджа.

— Разве тебе не нужно возвращаться?

— Нет, если моя жена хочет остановиться в Сен-Тропе.

Мои внутренние мышцы напрягаются каждый чёртов раз, когда он произносит слово «жена». Интересно, что я буду должна ему в обмен на это одолжение. А точнее… что я хочу сделать, чтобы поблагодарить его за то, что он заставил мою сестру улыбаться так скоро после её почти смертельного испытания. Я уже знаю, что не могу сказать ей «нет», потому что и раньше не могла.

— Я хотела бы увидеть Сен-Тропе, — говорю я ему.

Фордж кивает и отталкивается назад от стола.

— Я сообщу капитану.

Глава 37

Фордж

Сен-Тропе не был включён в график поездки. Я передал его команде этим утром — до того, как решил поплавать, чтобы попытаться забыть женщину, спящую в моей постели.

Мне нужно вернуться на Ибицу. В моём добровольно выбранном графике не было места для незапланированных экскурсий. Итак, почему, чёрт возьми, я говорю капитану бросить якорь у побережья Франции и подготовить лодку, чтобы доставить двух женщин и Голиафа на берег?

Потому что я ни хрена не могу ей сопротивляться.

Индия Баптист соблазняет сильнее, чем всё, что я когда-либо испытывал. Каждый раз, когда она ёрзала на своём месте за обедом, мне требовался весь мой самоконтроль, чтобы не выдернуть её со стула, не перекинуть через плечо и не спуститься с ней вниз ко мне в каюту, чтобы трахнуть.

Она хочет меня. В этом нет сомнений.

Кроме того, она, вероятно, ненавидит меня. Но я могу жить с ненавистью, пока её соблазнительное тело подчиняется моей воле. А как она смотрела на меня в шоке, когда я сказал «да»? Мне понравилось. Я хочу снова увидеть это выражение её лица.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Этот мир не выдержит меня. Том 3

Майнер Максим
3. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 3

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Чернышевский Николай Гаврилович
Чернышевский, Николай Гаврилович. Полное собрание сочинений в 15 томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в 15 томах. Том 1. Дневники - 1939

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Разбитная разведёнка

Балер Таня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбитная разведёнка

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2