Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сделка с некромантом
Шрифт:

Отреставрированные стеллажи, новые диванчики и старинные, но отлично сохранившиеся письменные столы, замечательно гармонировали между собой. Диванчики, да и заказанные, но еще не доставленные кресла (в другие комнаты) были в темно-изумрудной гамме, под стать шторам и узорчатым пятнам на коврах. Такого же оттенка были и покрывала для кроватей. Панели, к слову, тоже доставили и установили, они шли по низу стен, делая интерьер динамичней и интереснее.

— Леди Айяна, вся оставшаяся мебель — это сборные комплекты для ученических комнат.

— И сколько комплектов привезли?

На четыре комнаты.

— Значит, завтра доделываем четвертую преподавательскую, а я даю объявление о том, что после завтра ученики освобождают две комнаты. Через два дня еще две… Так и будем плясать от поставок господина Стиранта. Не сказали, когда следующая?

— Да вроде тоже через два дня…

Значит, через два месяца преподавательский этаж мы не закончим. Ну, и не страшно, раз одновременно и студенческие комнаты начнут преображаться. Нужно завтра наведаться к Брену и посмотреть, как дела с библиотекой. По идее с установкой окон они уже должны были закончить, и, наверное, уже перешли к каркасу второго яруса…

— Айя.

От звука этого голоса мурашки на моем теле вновь решили побегать, а присутствующие мужчины как-то неуловимо напряглись, склоняя головы в поклонах. Они бы и вовсе согнулись по пояс, но Глава запретил им это делать еще в первые дни. Но я понимала рабочих. В первый день тоже тряслась перед ним. И аура этого мужчины давит, и сила, а осознание того, что мы здесь на его территории, которую он же и питает… В общем, Глава создал себе невероятный образ, а еще это его невозмутимость, или выражение лица, когда золотой глаз прищурен, а зеленый, как будто светится изнутри…

— Добрый день, дорогой. — Быстро подошла к мужу, испытывая неловкость от того, что до сих пор не знала, как его называть на людях. Да и нужно побыстрее его увести, чтобы работники выдохнули.

— Ты опять не обедала. — Мужские руки, как и обычно, легли мне на талию и подтолкнули, чтобы ускорилась отойти ото всех.

Как раз собиралась. Но сначала мне нужно разрешение для входа на территорию Академии людей господина Стиранта…

Глава резко остановился и взмахнул рукой, а я лишь заметила зеленоватое мерцание на куполе недалеко от нас.

— Людям господина Стиранта разрешен разовый проход в Академию на два часа. Биржи. — И он кивнул старику, чтобы тот проследил за мебельщиками. — Поедим у меня.

А это уже мне. Не стала спорить.

В гостиной у Главы в башне уже был накрыт стол.

— Ты должна переехать в мои комнаты.

Я же уронила только что взятую вилку.

— Что? Зачем?

— Затем, что мы женаты. И это странно, что ты живешь отдельно от мужа.

— Первый пункт нашего договора — необременительность.

— Поставлю здесь в гостиной кровать для себя, и мы не будем друг другу мешать. Зато не будет пересудов.

— Да кому здесь какое дело…?

— Да такое, что наш брак сейчас на слуху, в газетах каждый день выходит какая-нибудь статейка о нашей «любви», моих прошлых делах или делах твоей семьи. И студентам пишут, Айя, задают вопросы… Я просто хочу, чтобы к нам было не подкопаться.

Я промолчала. Он прав, конечно, но я не могу отделаться от чувства, что ворвалась в его жизнь и устроила

ему кучу проблем. То от похищения спасай, то женись на ней, теперь своей спальней жертвуй, да и Академию всю с ног на голову перевернула… Почему он вообще на все это идет? Академию можно спихнуть и на кого-то покомпетентнее.

— Ешь, Айя.

Я лишь тяжело вздохнула и подцепила кусочек мяса.

— Вещи перенесу после отбоя.

— Я помогу.

Следующим утром вместе с академической почтой пришло письмо и для меня лично.

«Дорогая сестра. Пишу тебе, чтобы поздравить тебя с замужеством и пожелать всего самого наилучшего. Хочу отметить, что всегда восхищалась твоим мужеством и способностью отстаивать свои интересы. Поэтому не верю в то, что из рода ты вышла из-за шантажа и угроз некроманта. Мы никогда не были близки, но ты стала для меня примером лучшей жизни, где исполняются собственные мечты, а не желания и стремления нашего отца. Также, спешу сообщить о том, что двенадцатого числа приеду на полуостров. Я уговорила отца разрешить мне перед свадьбой погостить неделю у подруги с пансиона — на самом же деле, обвенчаюсь в хаардальском храме с тем, кого люблю. И надеюсь, ты поддержишь меня в этом. А если и нет, то хотя бы не расскажешь о происходящем нашему отцу. С уважением, Ависа. Р.S. Мой поезд прибывает в…»

— Боги, Виса!

Я подорвалась с места и бросилась в кабинет Главы, даже не постучав.

— Что случилось?

— Взгляните! — И протянула письмо сестры.

Мозг почему-то дрожал в ступоре, а поджилки тряслись так, как будто меня ожидала большая… проблема.

— Хм… Так понимаю, про будущего родственника тебе ничего не известно?

— Нет! — Устало опустилась в кресло для посетителей и провела ладонями по лицу. — Как думаете, получится сохранить все в тайне от прессы?

— Нужно, чтобы твою сестру встретили не мы лично. Чтобы не привлекать к ней внимания. Тогда есть возможность не засветиться. А потом только сводка о том, что такая-то леди сочеталась браком с… кем-то. — Глава тяжело вздохнул, а я физически ощутила дискомфорт от создания новых проблем для этого мужчины. — Райкора отправим за…

— Ависой.

— За Ависой. Узнаем кто жених и посмотрим, что делать дальше. Нужно убедиться, что это не мошенник.

Весь день прошел, как на иголках. Даже ремонт и академические дела не помогали отвлечься. Давило осознание того, что я неисчерпаемый источник проблем для главного некроманта страны, а также волнение за Вису, которую, на деле, я толком и не знала. Сестры Вертсвуд почти не общались между собой. Но я все равно переживала за восемнадцатилетнюю девчонку, которая писала о любви.

Эх, лорд Вертсвуд точно обвинит в ее побеге меня. Интересно какая сделка сорвется с ее браком по любви?

Основная масса студентов устремилась на ужин, а мы с Главой сидели в его кабинете и ждали, когда Райкор привезет мою сестру. Не прошло и получаса, как дверь без стука отворилась и в кабинет влетело белокурое чудо:

— Айяна! — Меня обняли, чуть не опрокинув на ректорский стол. — Я знала! Знала, что ты поддержишь меня!

— Виса… — Обняла в ответ, не зная впрочем, что говорить.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Темный Лекарь 9

Токсик Саша
9. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 9

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Город- мечта

Сухов Лео
4. Антикризисный Актив
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город- мечта

Тайны затерянных звезд. Том 1

Лекс Эл
1. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 1

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Неудержимый. Книга XXII

Боярский Андрей
22. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXII

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург