Сделка с судьбой
Шрифт:
— Неужели?
— Уверяю вас. Но я подозреваю, что вы мне не верите.
— Вы всегда говорите о пустяках?
— Боюсь, что да. Но если пожелаете, я исправлюсь.
— Начните с того, что перестаньте флиртовать со мной.
— Какая же вы правильная! Но боюсь, ваше условие слишком жесткое. Мне доставляет огромное удовольствие именно флирт.
— А вы когда-нибудь пытались говорить серьезно?
— Иногда. Вы можете предложить тему для разговора? Может, поговорим о сочинениях Платона?
— Для
— Когда я держу в объятиях хорошенькую женщину, на ум приходят совершенно другие темы. Вы, например, знаете, что в ваших волосах отражается свет люстр?
Покраснев, Розалин отвела взгляд. Ну почему она не может ответить на его комплимент холодной улыбкой или остроумным замечанием?
Когда вальс кончился, Майкл отвел се к колонне.
— Вот вы где! — Перед ними возникла леди Хартман. Она одарила Розалин лучезарной улыбкой и воскликнула: — Я решила подойти и поздравить вас! Вчера я немного растерялась от неожиданности, и вы могли подумать, что я груба.
— Неудивительно. Для вас это, должно быть, страшный шок.
Каролина засмеялась, и в ее глазах мелькнул озорной огонек.
— Наоборот, шок был чудесный, как только мой муж объяснил мне, кто вы. — Она обернулась к брату. — Сходи и принеси, пожалуйста, лимонаду. Нам с леди Джефриз надо поговорить.
— Надеюсь, ты не собираешься меня чернить?
— Что ты, я просто расскажу о всех твоих ужасных проделках, например, как ты запускал мышей мне в постель и…
Майкл грозно сдвинул брови:
— Джайлзу никогда не приходило в голову отрезать тебе язычок?
— Да все время! Иди же! Обещаю, что ничего лишнего не скажу… по крайней мере сейчас.
Бросив на сестру предостерегающий взгляд, Майкл ушел. Розалин завороженно смотрела ему вслед.
— Иногда он просто невыносим, — сказала Каролина. — Впрочем, почти всегда. Но если знать его слабые места, им можно управлять. Я дам вам кое-какие советы на этот счет.
— Но у меня нет желания им управлять.
— Придется. Пойдемте посидим в укромном уголке.
Каролина понравилась Розалин. Хотя она подчас слишком бесцеремонна, сердце у нее, видимо, доброе.
Каролина кивала знакомым, а потом представила Розалин небольшой группе дам, которым плохо удалось скрыть любопытство за вежливыми улыбками.
Почувствовав, что кто-то подошел сзади, Розалин обернулась и встретилась с ледяным взглядом леди Марчант. В нем было столько яда, что Розалин опустила глаза.
Наконец они оказались в небольшой комнате, примыкавшей к бальному залу, и сели на диванчик.
— Представляю, как вес удивятся, когда будет объявлено о вашей помолвке. Я жду этого с нетерпением.
— Для этого и полувека будет недостаточно, — улыбаясь ответила Розалин, представив себе прирученного лорда Стэмфорда. — Он не кажется мне слишком послушным.
— О, уверяю вас, вы с ним справитесь.
Каролина начала рассказывать о своей семье, и к тому моменту, как появился лорд Стэмфорд с двумя стаканами лимонада, Розалин почувствовала, будто хорошо знакома со всеми. В семье был еще один сын, Филипп, который постоянно жил в Европе, но должен был вскоре приехать домой. А младшей дочери Джулиане предстоял дебют в обществе в следующем сезоне. Розалин узнала, что их отец очень любил мать своих детей, но она умерла, когда Майклу не было и двадцати.
— Надеюсь, Каро не заговорила вас до смерти.
— Нет, что вы. Она рассказала мне все о вашей семье.
— Понимаю. — Выражение его лица было непроницаемым. — Не возражаешь, если я украду Розалин? Тем более что тебя разыскивает Джайлз.
— Правда? Наверно, хочет потанцевать со мной. — Каролина сжала руку Розалин. — Оставляю вас на брата. Вы будете дома послезавтра? Мне бы хотелось заехать к вам.
Каролина упорхнула, оставив лимонад нетронутым.
— Надеюсь, сестра не слишком утомила вас своей болтовней?
— Нисколько. Она мне очень понравилась.
— Рад это слышать. Не хотите ли снова потанцевать?
— С удовольствием.
Когда они входили в зал, какая-то дама столкнулась с Розалин, так что лимонад пролился ей на платье.
— Прошу прощения. — Леди Марчант смотрела на Розалин с притворным удивлением. — О, леди Джефриз, не так ли? Какая я неловкая! Прошу меня простить. — Сделав вид, что только что заметила лорда Стэмфорда, она воскликнула: — Милорд! Какая неожиданность! Вы здесь, а я думала, что вы ненавидите балы!
На них уже обращали внимание. Розалин почувствовала себя оскорбленной.
— Не имеет значения, — процедила она сквозь зубы и посмотрела на Майкла. Его лицо оставалось невозмутимым, но чувствовалось, что он в ярости. — Прошу вас, найдите мою бабушку, — попросила Розалин.
Ей ничего так не хотелось, как убежать, прежде чем разразится скандал.
— Конечно. — Он проводил ее через зал и усадил на свободное место у стены. — Черт побери! Розалин, я прошу прощения.
— Не стоит извиняться. Не вы меня толкнули.