Сделка
Шрифт:
Друри задумался.
– Так вот откуда у него в шляпе пулевые отверстия! Они выстрелили в него и убежали, эти твои убийцы? Твои и Рикка?
– Да. А может, Нитти сам упал в высокую траву, услышав первый выстрел. А потом поднял свою шляпу на палке, чтобы вызвать на нее огонь. Возможно, дело было так.
– Я еще раз пожал плечами.
– Кто знает?
– Это все неясности, Геллер, - сказал он.
– Такие вещи никогда не бывают понятны до конца.
– И что ты думаешь?
– Думаю, что он выстрелил
– Загнанный в угол убийцами, посланными Рикка.
– Какая разница?
Я не мог ответить на этот вопрос, поэтому отошел в сторону, засунув руки в карманы пальто. Почему это имело такое значение для меня? Почему мне хотелось верить, что последний акт жизненной драмы Фрэнка Нитти был вызовом, а не жестом отчаяния?
Кто-то положил руку мне на плечо.
Друри.
Он сказал:
– Когда здесь будет побольше копов, я имею в виду, настоящих копов, я велю прочесать все эти кустарники. Если мы найдем гильзы, я обдумаю твою версию. Идет?
– Идет.
– Он тебе нравился, не так ли?
– Не сказал бы, что он мне нравился.
– Значит, ты его уважал?
– Скажем, я знал его.
Мы вернулись к деревенским полицейским и телу Нитти. К нам подошел шеф Роуз. Он заявил:
– В жизни не слыхал, чтобы хоть один из этих гангстеров застрелился. По-моему, это несколько необычно.
– Честно говоря, - заговорил Друри, - я не удивлен. У Нитти было слабое здоровье. Он знал, что его ждет тюрьма и что там он не получит необходимой медицинской помощи. Поэтому он пошел по самому простому для него пути.
Биллу хотелось, чтобы все так и было. Он ненавидел гангстеров, и ему нравилась идея выставить Нитти трусом. Билл был отличным полицейским, хорошим мужиком, отличным другом. Но я знаю, что моя версия о том, как умер Нитти, будет забыта. Может быть, я и ошибался, истолковывая факты таким образом, чтобы доказать, что Нитти застрелился, бросая вызов. Но точно так же Друри был не прав, доказывая, что Нитти был трусом. Но Билл был главным в этом деле, поэтому как он решит - так и будет.
Внезапно, в черном пальто и черном платье, уже в трауре, появилась она - Антуанетта Каваретта. Ныне миссис Фрэнк Нитти. Вдова Нитти. Железная женщина. Она держала под руку копа в форме, который помог ей по просьбе Роуза, как выяснилось.
Антуанетта нерешительными шагами подошла к забору, возле которого лежал Нитти, опустилась возле него на колени, взяла его за руку и перекрестила его.
Потом она встала.
– Это мой муж, - сказала она.
Ее обычно смуглое лицо казалось бледным; на ней было очень мало косметики. Полицейский в форме отвел ее от тела.
Друри подошел к ней. Я присоединился к нему.
– Мне очень жаль, миссис Нитти, - проговорил Друри.
– Не будьте лицемером, капитан Друри, - сказала Антуанетта.
– Мы знаем, как вы ненавидели моего мужа.
Я
– Где вы были, когда это случилось? Она быстро посмотрела на меня.
– Молилась за моего мужа.
– Надо же, - сказал я.
Фрэнк ушел около часа и сказал, что он идет в город, чтобы встретиться со своим адвокатом. Я беспокоилась. Он был болен, а тут еще эта история с Большим жюри. Поэтому я пошла в церковь Скорбящей Богородицы и стала молиться за него.
Друри бросил на меня взгляд, означающий, что ее слова доказывают: Нитти еще раньше решил покончить с собой.
Она произнесла:
– Вы всегда преследовали его. Бедный Фрэнк! Он не сделал в своей жизни ничего плохого.
Друри промолчал.
– Мне нужно разрешение, - с горечью спросила она, - чтобы подготовиться к похоронам? И увезти моего мужа в морг?
– Боюсь, это невозможно, - ответил Друри.
– Учитывая обстоятельства его смерти, он должен быть увезен в судебный морг.
Антуанетта бросила на него убийственный взгляд:
– Вы такой недосягаемый, капитан. Нельзя такую смерть принимать так легко. Вы играли с моим мужем на одной сцене. И вас может ожидать такой же конец.
– Это угроза, миссис Нитти?
– Нет, мистер Друри. Это голос опыта. А теперь я пойду домой. У меня есть маленький мальчик, который возвращается домой из Сент-Мэри через полчаса. И мне придется рассказать ему очень плохую новость.
– Конечно, вы можете идти, - сказал Друри вполне дружелюбно.
– Почему бы мне не проводить миссис Нитти?
– спросил я его.
– Это необязательно, - заявила она.
– Я бы хотел, - настаивал я. Друри не возражал.
– Я буду рада опереться на чью-нибудь руку, мистер Геллер.
Антуанетта взяла меня под руку, и мы направились вдоль железной дороги в сторону Сермак-Роуд. Мы шли в другую от ее дома сторону, но зато к ближайшей улице, пересекающей железную дорогу.
– Вы очень нравились моему мужу, - сказала она.
– Временами Фрэнк довольно забавными способами демонстрировал мне это. Мы продолжали идти.
– Таким Фрэнк был, - заявила она, как будто этим все объяснялось.
– Миссис Нитти, или, может, мне называть вас Тони?
Она отняла у меня свою руку. Остановилась на мгновение.
– Меня вполне устроит миссис Нитти. Мне показалось я услышала нотки неуважения в вашем голосе?
– Должен сказать, вы хорошо восприняли известие о смерти вашего мужа, миссис Нитти. Вы - роковая женщина, не так ли?
– Что вы хотите этим сказать?
– Я хочу этим сказать, что когда я в первый раз вас увидел, вы были в присутствии мертвеца. Ах, конечно, он еще не знал, что он уже мертвец, или ему просто не хотелось об этом думать. Но с вашей помощью, с помощью преданной секретарши Э. Дж. О'Хара отправился на тот свет.