Сдвиг времени по-марсиански (сборник)
Шрифт:
— Что это такое — чуинг-зет? — спросил Барни.
Где-то рядом девичий голос повторял:
— Барни Майерсон. Проснись.
Его потрясли за плечо, он заморгал, щурясь на свету. Рядом с ним на коленях стояла Энн Хоуторн, держа его за руку.
— Ну и как? Я вошла сюда и не могла никого найти, потом я наткнулась на вас — вы сидели в кружок, полностью отключившись. Что бы было, если бы я была инспектором ООН?
— Ты меня разбудила,— сказал он Энн, осознавая то, что она сделала; он ощущал огромное разочарование и
— Было так хорошо? — понимающе спросила Энн и коснулась рукой кармана.— В нашем бараке тоже был торговец, я купила. Это человек со странными зубами и глазами, седой, крупный мужчина.
— Элдрич. Или его призрак.
У него болели все суставы — как будто он долго сидел в неудобной позе, хотя, посмотрев на часы, он обнаружил, что прошло лишь несколько секунд — самое большее минута.
— Элдрич — везде,— сказал он Энн.— Дай мне свой чуинг-зет.
— Нет.
Он пожал плечами, скрывая разочарование, жгучую, физическую боль утраты. Ну что ж, Палмер Элдрич вернется, наверняка он знаком с действием своего продукта. Может быть, еще сегодня.
— Расскажи,— попросила Энн.
— Это иллюзорный мир,— сказал Барни,— в котором Элдрич занимает ключевую позицию божества. Он дает тебе шанс совершить то, чего в действительности ты никогда не сможешь, — воссоздать прошлое и сделать его таким, каким оно должно быть. Однако даже для него это не просто. Это требует времени,— Он замолчал, потирая болевший лоб.
— Ты хочешь сказать, что он... что ты не можешь просто щелкнуть пальцами и получить то, что хочешь? Так, как это происходит во сне?
— Это вовсе не похоже на сон.
«Это значительно хуже,— подумал он.— Скорее это напоминает ад. Такой, каким и должен быть ад: вечный и неизменный».
Однако Элдрич считал, что со временем удастся его изменить, хотя это потребует большого терпения и труда.
— Если ты туда вернешься...— начала Энн.
— Если? — Он недоверчиво посмотрел на нее. — Я должен вернуться. На этот раз мне ничего не удалось сделать.
«Может быть, мне придется возвращаться туда сотни раз»,— подумал он.
— Послушай! Ради бога, дай мне ту порцию чуинг-зет, которую ты купила. Я знаю, что мне удастся ее убедить. На моей стороне Элдрич, который старается как может. Она сейчас возмущена, я застал ее врасплох своим предложением, но...
Он замолчал, глядя на Энн Хоуторн.
«Что-то тут не то,— подумал он.— Ведь...»
У Энн одна рука была искусственная, пальцы из пластика и металла находились в нескольких дюймах от его лица, так что он ясно их видел. А взглянув ей в лицо, он увидел пустоту, глубокую,
— Получишь позже,— спокойно сказала Энн.— Одного сеанса в день тебе хватит.— Она улыбнулась,— Иначе у тебя быстро кончатся скины, ты не сможешь купить чуинг-зет, а что ты тогда будешь делать, черт возьми?
На ее лице сверкнули прекрасные стальные зубы.
Остальные колонисты пробуждались со стоном, с трудом приходя в себя; они садились, бормоча что-то под нос и беспомощно озираясь вокруг. Энн куда-то ушла. Барни удалось без посторонней помощи подняться на ноги.
«Кофе,— подумал он.— Наверняка она пошла сварить кофе».
— Хо-хо! — сказал Норм Шайн.
— Где вы были? — спросил Тод Моррис. Он встал, шатаясь, и помог подняться своей жене Хелен,— Я вернулся в то время, когда я был подростком, в гимназии, когда у меня было первое удачное свидание... ну, понимаете, первое, закончившееся успехом,— Он беспокойно взглянул на Хелен.
— Это намного лучше, чем кэн-ди,— сказала Мэри Риган.— Во много раз лучше. О, я могла бы рассказать вам, что я делала...— Она захихикала,— Но лучше не буду.
Лицо ее было красным и возбужденным.
Оказавшись в своей комнате, Барни Майерсон запер дверь и достал из кармана ампулу с токсином, которую дал ему Фейн. Он держал ее в руке и думал: «Пришло время. Однако... действительно ли я вернулся? Видел ли я лишь призрачный образ Элдрича, наложенный на образ Энн? А может быть, это было настоящее видение, предчувствие кроющейся за всем этим реальности, не только его собственной, но и коллективной реальности остальных колонистов?»
Если так, то не следовало сейчас глотать яд. Так подсказывал ему инстинкт.
Тем не менее он открыл ампулу.
Из открытой ампулы послышался тихий, слабый голос:
— Ты под наблюдением, Майерсон. И если ты планируешь какую-то хитрость, нам придется вмешаться. Ты будешь сурово наказан. Нам очень жаль.
Дрожащими руками он снова закрыл ампулу. Она была пуста!
— Что это? — спросила Энн, стоя в дверях кухни; на ней был передник, который она где-то нашла.— Что это? — повторила она, глядя на ампулу в его руке.
— Бегство,— сказал он,— От этого.
— А от чего именно? — Она уже выглядела нормально, все у нее было на месте.— Ты, похоже, тяжело болен, Барни. Это что, последствия чуинг-зет?
— Похмелье.
«Неужели Палмер Элдрич там, внутри?» — думал он, разглядывая закрытую ампулу и вертя ее в руке.
— Можно как-нибудь связаться со спутником Фейна?
— Думаю, что да. Наверное, достаточно заказать видеоразговор или...
— Иди и попроси Норма Шайна, чтобы он заказал разговор для меня,— сказал Барни.
Энн послушно вышла, дверь тихо захлопнулась.