Седьмой рыцарь
Шрифт:
Но угольки в глазах затлели.
– Вы!!!
– выпалила Мина услышав это.
И осеклась. Слишком уж хитро смотрели сейчас темные глаза посланника. Девушка выдала, прищурившись:
– Лорд Хатор, вы вообще что-нибудь делаете без политической выгоды?
Тот только молча поклонился, мол, считай, как хочешь.
После этого разговор иссяк сам собой. Настроение у Мины снова испортилось, она опустила голову и стала пытаться вылезти из такого удобного, но лишавшего ее подвижности энергетического кокона. Хотелось хоть какого-то подобия самостоятельности.
–
– спросила девушка.
– Конечно, принцесса.
В ту же секунду ее мягко опустило на крышу, а маг проговорил:
– Я думал, так вам будет удобнее.
– Простите, но я привыкла стоять на своих ногах.
– сказала она, глядя на светлеющее небо.
– Когда мы отбываем?
Неожиданно он подошел ближе и всмотрелся в ее лицо, а потом спросил, качнув головой:
– Ну, что же вы скисли, леди Виль?
– Мне... Как вы меня назвали?
– Э... Сокращенно от Вильгельмина.
– и спросил невинно.
– Вы же не против?
– Не против, - буркнула девушка, сверкнув на него яркими синими глазищами.
Упавшее настроение улучшилось, девушка больше не чувствовала себя такой подавленной. И не заметила, что маг незаметно улыбнулся.
Зато у нее разыгралось любопытство.
– А скажите, лорд Хатор, это правда, что у короля Хаториана огромный гарем, больше тысячи женщин? Говорят, и у вас тоже?
Маг аж поперхнулся. Потом прокашлялся, поправляя одежду и проворчал:
– Вот доберетесь на место и сами все увидите.
– О...
– вырвалось у Мины от непонятного разочарования.
– Значит, это правда?
– Нам пора, леди!
– выдал он, обрывая разговор.
На небе как раз появились первые рассветные лучи. Маг крепко сжал ее руку, а после шагнул прямо с крыши дворца в этот золотистый утренний свет.
***
И только с первыми солнечными лучами, на которых унеслись на запад посланник Джагарта и его новая почетная гостья, исчезли незримые оковы с одинокой сторожевой башни, стоявшей на краю городской черты. А запертый в ней в мужчина смог покинуть заточение.
За эту ночь первый рыцарь короны, казалось, повзрослел на десять лет. Странная печать легла на его красивое лицо, сделав сосредоточенным и мрачным. Темный огонь теперь горел в его в глазах, а в душе затаилась непримиримая жажда мести.
Если раньше он ненавидел Джагарт только за то, что в последней войне погиб его отец, то теперь к этому примешивалась страшная горечь оскорбления. И тайная неудовлетворенность. Отныне у Филберта Танри был к Джагарту личный счет.
Однако он не собирался противиться воле дяди, навлекая на себя королевский гнев и карательные санкции. Напротив, сегодняшняя ночь показала, что... При этой мысли Филберта выкручивало от пережитого унижения. Он просто сосунок рядом с тем магом из Джагарта.
Молодой герцог не сомневался в том, кому под силу было вырвать из его рук законную добычу. Женщину, которую он желал. Которая должна была принадлежать ему. ЕМУ! Она уже была
А теперь Вильгельмина Ванлерт стала недоступна для него на ближайшие два года. Но эти два года он собирался потратить с пользой. Неприятно признавать, но дядя был прав.
Ему нужно набраться опыта, сил, знаний.
Всего, что поможет ему отомстить.
Всем. Дяде, магу, Джагарту. И Вильгельмине Ванлерт. Потому что именно к ней его тянуло из-за проклятой привязки.
***
На подступах к дворцу, куда наследник специально добирался пешком, чтобы успеть обрести спокойствие и ясность мысли, ибо никто не должен был знать о его ночном унижении, ему попался Анри Лерэ.
– Филберт!
– возник на его пути вечный соучастник всех молодецких попоек, которыми так славился первый рыцарь Илтирии.
– Тебя можно поздравить?!
Филберт вскинул на него взгляд, не сбавляя хода, и сухо кивнул. Но тот видимо не понял настроения приятеля. Он был с похмелья после приятно проведенной ночи. Та девчонка из свиты Флориль оказалась очень умелой. К тому же, ей очень хотелось жить, потому она старалась изо всех сил. И все равно умерла, Анри придушил ее собственными чулками. Ему нравилось, когда глаза стекленеют, это действовало лучше всякого приворотного зелья. Жаль, не часто можно было позволить себе подобные забавы.
Он заступил дорогу снова:
– Сир, позвольте поинтересоваться, - прогнусавил Анри вполголоса.
– И как вам эээ... ночь после весенних танцев? Говорят, заводит зверски?
Это оказалось последней каплей. Филберт герцог Танри, наследник престола не выдержал. Он резко остановился, и четко и раздельно произнес:
– Анри Лерэ, я приказываю тебе немедленно отбыть в распоряжение командира экспедиционного корпуса. Ты отправляешься со мной на восточную границу.
– Э, э, э! Сир?!
– удивленно воскликнул тот, весь хмель слетел в него мгновенно.
– Какого черта?! Филберт!
– Потому что я так сказал!
– низко рыкнул Филберт.
– Собирайся, к полудню выступаем.
Мотнул головой, чтобы тот убрался с дороги, и двинулся дальше, не оборачиваясь в сторону ошарашенного приятеля. Надо было еще взглянуть в глаза дяде и навестить мать.
глава 11
Большинство гостей вернулось домой пиорталами еще вчера до наступления пеолуночи. Часть из них воспользовалась воздушными кйораблями, которые имели в своем распоряжении нщекоторые маги (это дорогостоящее. энергозатратное и статусное нововведение последних двадцати лет позволяло совершать неспешные прогулки и любоваться прекрасной страной с воздуха), остальные гости предпочли гостеприимство замечательного древнего дворца Илтирийский королей.