Седьмой рыцарь
Шрифт:
Потому что такая возможность выпадала всего раз в году. Да и не было во всей Илтирии места краше.
И теперь летний дворец Владыки просыпался после ночи Весеннего была. Утренний шум и суета поглотили его обитателей. Помимо купания в лучах собственного счастья и построения планов на будущее, гости были заняты более прозаическими вещами, такими как завтрак, а также активное обсуждение сплетен.
События прошлой ночи смело можно было бы назвать из ряда вон выходящими. К сожалению, подробности не стали достоянием гласности, однако кое-что все же просочилось. И теперь имя наследника
В результате люди были так увлечены разнообразнейшими предположениями, что даже каким-то образом пропустили появление во дворце главного героя всех сплетен - наследника и первого рыцаря короны, герцога Танри. Так уж вышло, что почти никто не обратил внимание на сумрачного молодого человека, быстрым шагом прошествовашего по холлам и коридорам в сторону покоев Владыки.
Все потому что красавец герцог был сам на себя не похож, а темный плащ, укрывавший его с головы до ног и вовсе делал неузнаваемым. Филберту не хотелось ни с кем видеться, а тем более выслушивать поздравления. Его мутило от всего этого балагана.
Миновав гвардейцев, охранявших вход в покои дяди, он вошел в королевскую спальню без доклада.
***
Король уже встал и теперь завтракал за маленьким столиком у открытого окна, выходящего на залив, видневшийся в отдалении. Утреннее солнце поблескивало на гладких розоватых водах, в которых отражались облака. Ветерок трепал тончайшие тюлевые занавеси, донося сюда ароматы цветов, которыми был украшен дворец. Праздник закончился, а цветы остались.
Сегодня государь Ансельм пребывал в благодушном настроении. Он впервые за долгое время проснулся отдохнувшим. Давящий груз надвигавшихся со всех сторон неприятностей, постоянно держал в напряжении. А после того, как буря пронеслась над его головой, едва коснувшись, король почувствовал себе словно весенний сад после дождя - помолодевшим.
И сейчас, анализируя за чашкой утреннего кофе то, что сумел сделать за время своего приезда лорд Хатор, Ансельм мог бы поразиться, с какой точностью посланник Джагарта сумел найти все конфликтные узлы и обезвредить. Удивление вызывало только одно. Как так вышло, что сей многоопытный и мудрый муж никогда еще не представлял интересы Джагарта во внешней политике?
Высокие размышления короля были прерваны появлением наследника. Владыка ждал его, но не горел желанием видеть. К нему еще утром заходила герцогиня Танри. Сестра просила проявить снисхождение к сыну. Никакого снисхождения. Поедет на границу и точка.
Однако вид племянника поразил государя. Мальчишка Филберт был неузнаваем, будто за одну ночь в нем много чего переменилось. Ансельм уставился на племянника, ожидая, что же тот скажет. Этот новый Филберт Танри был ему незнаком.
– Добрый день, дядя, - коротко кивнул молодой герцог Танри.
Ансельм кивнул, отметив про себя, что в прежние времена племянник уже давно прошел бы к столу и вальяжно развалился в кресле. Не переставая оценивать этого нового Филберта, король произнес:
– Проходи, - и указал на место за своим столом.
Однако тот так и остался стоять.
– Благодарю, я не голоден, -
– Могу я узнать, отбыла ли леди Вильгельмина Ванлерт в Джагарт?
– Отбыла на рассвете, - холодно ответил король, отворачиваясь к окну.
***
Промолчал, лишь челюсти сжались, гоняя желваки. Еще одно подтверждение тому, что это было делом рук Хатора. Хотя он и без того был уверен.
Филберт видел, что дядя не рад ему и теперь отводит глаза. Еще бы. Собственную проблему решил за его счет! Однако сейчас не время.
– Что-то еще?
– спросил король.
– Нет, ваше величество, - сухо проговорил Филберт, склоняя голову.
– Я собираюсь отбыть на восточную границу после полудня. А сейчас хотел бы проститься с матушкой и навестить кузину Амелию. Вы не возражаете?
Взгляд дяди резко метнулся в его сторону, ища в лице скрытый подвох. Потом сказал:
– Не возражаю.
Но так и не смог скрыть настороженности в глубине глаз.
Уходя, Филберт испытывал злобное удовлетворение. Дядя не мог не понимать, что его время проходит, а время наследника - оно только начинается. Два года не такой уж большой срок. Когда он вернется, дядя придется ответить за все.
От короля герцог Танри направился прямым ходом в свои покои. Там его ждало следующее неприятное открытие. Семья Ванлерт по приказу короля тоже доставлена в Джагарт. Оставшись в своей спальне один, Филберт взревел от злости. У него не сталось рычагов воздействия на девушку.
Его приводило в бешенство, что теперь она не просто недоступна. Фактически свободна от обязательств! И может позволить себе любые вольности. Даже спать с Хаторианом! От этой мысли темнело в глазах.
А о том, что король Джагарта необычайно хорош собой, Филберт слышал не раз.
Еще одно добавление к счету!
Следующим было посещение матери. Но сейчас он не в том состоянии, чтобы выслушивать советы и опасения по поводу его права наследования и возможной конкуренции. Коротко попрощался и направился в этот раз в покои кузины Амелии.
Девушка была взволнована и вся в слезах. Увидев Филберта, подбежала к нему со словами:
– Братец. Как же так...? Ведь уехать должна была я! Теперь...
– слезы снова потекли из ее глаз.
– Теперь вы с Миной не увидетесь еще два года. Она стала заложницей вместо меня, а ты едешь на войну! Что же будет, Филберт? Мне так жаль...
Филберт нахмурился. Кузина Амелия переживала за него так искренне... А искренность в его системе ценностей была слишком большой редкостью, сам герцог искренне только злился. Какое-то странное чувство проснулось в нем.
– Не плачь, ты ведь ни в чем не виновата, - проговорил он, поморщившись.
– Но как же...
– всхлипнула Амелия, вытирая слезы.
– Не надо, - отмахнулся.
– Я сейчас уезжаю. Пришел проститься.
Неожиданно для себя шагнул ближе и неловко обнял девушку. Потом резко повернулся и ушел. Странно, но маленькая заплаканная кузина была единственным человеком в этом огромном дворце, к которому он, несмотря на все слова матушки о конкуренции, не мог испытывать враждебные чувства.