Секрет миссис Смитон
Шрифт:
— Мы питались омлетами Алана, пирогами да лазаньей Мервина Полларда, — пожаловалась ему Мередит.
— Омлеты у Алана выходят вполне приличными, — великодушно похвалил Поль и добавил: — Что касается стряпни Мервина, то не важно, что это, все равно вкус у всех его блюд практически одинаковый. Закрой глаза — и не разберешь, ешь ли ты мясной пирог, тушеную курицу или одну из тех вещиц, которые он оптимистично называет сладким.
Он начал распаковывать корзину с яствами:
— Я предлагал Полларду уже не помню сколько раз набросать ему меню из простых блюд, которые можно готовить
— Сегодня ночью у нас был непрошеный гость, — ответил Алан. — Не путайся, лицом к лицу нам столкнуться не пришлось. К сожалению. Утром приходил Кромби, посмотреть, можно ли приладить замок на место, и посоветовал поставить новую дверь. Я знаю, подрядчики всегда охотней советуют купить новое, чем чинить старое, но на этот раз, по-моему, он прав. Старая дверь была покореженной и облегчила работу взломщику. Я заплачу за новую.
— И думать забудь. Вот беда, — Поль осмотрел поврежденный замок. — Он украл что-нибудь?
— Нет, только вывалил все из буфета и холодильника на пол, да кое-что попортил в гостиной. Потом сам увидишь.
Побывавшая в гостиной Лаура уже увидела все своими глазами.
— Что, скажите, ради Бога, случилось с подушками? И что соскребали со стены?
Снова последовали объяснения.
— Не переживайте, — сказала Лаура, — это был очень старый гарнитур, мы все равно собирались его заменить, главное, что с вами все в порядке. Ну и страшная же история, должна вам сказать.
— Если утром здесь был Кромби, то сейчас уже все знают о случившемся, — вставил Поль.
Когда Поль умолк, стало слышно, как Вики, все это время гулявшая в саду, строго к кому-то обращается.
— Дай я отнесу тебя в дом, — раздавался чистый детский голосок, — дай я тебя отнесу, стой, иди сюда, дай я возьму тебя. Стой спокойно, кот! Я хочу тебя взять!
— О, только не Нимрод! — воскликнула Мередит. — Я действительно думаю, что ей не нужно с ним играть, он не из тех котов…
Было слышно, как Вики, сопя и пыхтя, будто сражаясь с кем-то, приближается к кухне. Наконец, она появилась на пороге.
Нимрод, казалось, нашел себе достойного противника. Похоже, тот факт, что за прошедшую ночь он слопал полкило сосисок, повлиял на его проворность. Вики крепко обхватила его за живот сразу за передними лапами и плотно прижала спиной к своей груди. Нимрод болтался крайне неприличным образом, отчаянно пытаясь вырваться. На примятой морде было самое грозное выражение, тело свисало длинной трубой полосатой шерсти, задние лапы болтались где-то внизу, брюхо раздулось
— Я нашла кота, — задыхаясь сказала она, — мы можем взять его домой.
— Не думаю, дорогая, — возразил ее отец. — Подозреваю, что он живет в соседнем доме, лучше опусти его на пол.
Лицо Вики раскраснелось от усердия и сейчас стало таким же недовольным, как и у ее пленника.
— Я нашла его, он был в нашем саду, значит мы можем оставить его себе.
— Опусти его на пол, солнышко, — велел Поль, возвращаясь к распаковыванию корзины с продуктами.
Он достал печеную курицу и положил ее на тарелку.
Нимрод приоткрыл глаза настолько, насколько ему позволяло то положение, в котором его держала Вики, и пошевелил усами. Аромат курицы достиг его носа, и он, несмотря на неудобную позу и переполненное брюхо, явно заинтересовался.
— Это замечательный кот! — провозгласила Вики, присоединяясь к мнению того меньшинства, которое составляли поклонники Нимрода.
Спор отвлек ее, и она расслабила объятия. Нимрод вывернулся и успешно выскользнул из ее рук, с глухим стуком приземлившись на пол. Он отряхнулся и в следующую секунду скрылся.
— Кот, вернись! — закричала Вики.
— Пусть идет, — миролюбиво произнес ее отец и добавил: — Будь умницей, вымой ручки.
— Это кот Винни? — спросила Лаура, вернувшись из гостиной, куда ходила, чтобы снова взглянуть на нанесенный ущерб. — Давайте попьем кофейку, а потом я заскочу к ней и спрошу, не присоединится ли она к нам за ланчем.
— Это кофе, который был рассыпан по полу, — напомнил Макби, — так что я предпочел бы стаканчик винца.
— Мы привезли! — Поль достал пару бутылок.
Они перешли в гостиную и откупорили вино. Вики дали пакет апельсинового сока, и она снова ушла гулять.
Поль поднял бокал:
— Ну, за преступление! Что за бучу вы тут устроили? Когда здесь жила моя тетушка Флорри, деревня была такой же мертвой, как половик перед дверью. Я имею в виду, что вообще ничего не происходило, никаких ужасных тайных обществ, никаких маньяков, взламывающих дома. Что за нечисть вы воскресили из небытия?
— Тут и раньше кое-что происходило, — сказала Мередит, — а твоя тетя или не знала об этом, или не хотела тебе рассказывать.
Поль сделал глоток вина.
— Я помню старину Эрни. Странный малый. Однако он мог починить практически все; очень удобно было иметь его под рукой. Он отремонтировал моей тете водосточный желоб.
— И я его хорошо помню, — подхватила Лаура. — Довольно мерзкий тип, всегда ходил без рубашки, даже зимой. С ним еще всегда был тощий юнец на посылках, что-то вроде помощника.
— Кевин, — вставила Мередит. — Мы решили, что это сын Эрни.
— Очень может быть, — пробормотал Поль. — Во всяком случае, один из его детей.