Секретарь с расширенными полномочиями
Шрифт:
Мистер Горелов оказался очень даже воспитанным человеком, так как помог устроиться в кресле.
— Позвольте представить, — только устроившись сам, обратился к собранию, — Мисс Романова. Она с 23 числа представляет мистера Далейна на Совете.
Я сдержанно кивнула людям, чьи взоры не отрывались от моей персоны. Обвела всех присутствующих взглядом. В глазах некоторых промелькнуло недовольство. Практически во всех холод и непонимание. «Что эта выскочка здесь забыла?» — читалось в настороженных взглядах. Исключение составляла
— Хм, — усмехнулся импозантный седовласый мужчина в светлом костюме, — я так полагаю, мисс Романова предоставит нам отчет о проведенной проверке?
Перевела взгляд на говорившего. Память подсказала, что это коммерческий директор — мистер Рудов, в чьей компетенции находится разработка стратегии корпорации в целом.
«Ты-то мне и нужен для дальнейшего взаимодействия» — подумала. Но судя по виду мужчины, он, как и остальные, считает, что мне не место среди них. Что ж, поживем — увидим.
Вслух же ответила:
— Совершенно верно, мистер Рудов, — еще раз обвела взглядом всех присутствующих, — если позволите, с отчета и начнем.
Хотела встать, видимо сказалась привычка отвечать на семинарах в Финансовой Академии, но рука, сидящего по правую руку от меня Горелова, уверенно легла на мое бедро под столом, пресекая этот маневр.
Впору было возмутиться такой вольности мужчины, но я сдержала эмоции, не изменившись в лице.
Горелов же полуобернулся ко мне:
— Прошу, мисс Романова, — а в глазах предупреждение: оставайся на равных.
А он прав. Не стоит давать собеседникам повода для унижений.
Еле заметно кивнула в ответ и начала:
— Итак, к отчету. С самого начала проверки мною были проанализированы данные за последние три цикла.
— Надо же какая… скорость…и … самоотверженность…, - перебил меня начальник аналитического отдела. В голосе мужчины проскользнула ирония.
— Мистер Эрко, — обратилась к нему, — если у Вас возникнут вопросы по предоставленному отчету, я с удовольствием вам на них отвечу, но только после того, как озвучу его.
Сдержанность и беспристрастность в моем голосе миссис Полански одобрила слабым кивком. Мол, так держать, девочка.
Маленьких вдох и продолжаем:
— Так вот! Исходя из данных по итогам проверки, в 30 % документации обнаружены ошибки различного свойства. И вам, мистер Эрко будет любопытно на них взглянуть.
Я тоже не удержалась от иронии, намекнув этому заносчивому типу, что в этих ошибках есть и вина его подразделения.
Намек достиг цели, так как мужчина изменился в лице.
Я же, уже не смотря на него, обратилась к остальным:
— Из этих 30-ти 5 %
Дальше я уже погрузилась в цифры, и графики, что демонстрировались на экране за спиной, выводимые рукой с панели, что была встроена в стол напротив моего кресла. Четко, кратко и по существу обрисовала ситуацию. С каждым моим новых пунктом доклада, лица присутствующих темнели. Шутка ли, если по итогам проверки всплывают факты занижения доходов, мелких краж и нерентабельности многих дочерних компаний, акциями которых, я уверенна, владеют многие члены Совета Директоров.
Настроение я им своим докладом основательно подпортила.
Только миссис Полански с превосходством посматривала на своих коллег, да Горелов внимательно всматривался в лица напротив, переводя взгляд от одного к другому.
— Таким образом, — подытожила я свою речь, — можно с уверенностью сказать, что корпорации необходима антикризисная программа.
Минута тишины и начальник технического отдела, мистер Браун, достаточно молодой землянин в легком костюме молочного цвета, осторожно поинтересовался:
— Насколько мы можем полагаться на эти данные?
Усмехнулась.
— Если вы намекаете, что сведение могут быть искажены, — ответила мужчине, — то могу вас заверить, данные проверялись несколько раз. И мистер Далейн лично был ознакомлен с промежуточными результатами. Я уж не говорю об итоговом отчете.
Мистер Браун поспешно спрятал глаза, а вот начальник СБ, напротив, не сводил с него своего пристального прищура.
— Конечно же, мы вам доверяем, — расплылся в фальшивой улыбке начальник юридического подразделения, — как не довериться, приближенному к хозяйскому телу лицу.
О, начинается! От язвительности этого субъекта захотелось спешно умыться, столько яда он вложил в свое замечание.
Мистер Горелов, сидящий рядом, напрягся. Я же расслабленно откинулась на спинку своего кресла и посмотрела на главного юриста корпорации.
На, что намекает этот… нехороший человек, догадаться не трудно. Но я как никак профессионал, поэтому, эмоции по боку. Сейчас важнее не ударить лицом в грязь.
И я может быть и промолчала бы, но мистер Тополев еще пару недель назад потрепал мне нервы. Да и не забыла я историю со справкой, которая оказалась не действительной.
— Мистер Тополев, — спокойствие в голосе и только, — насколько мне известно, в составлении моего изначального контракта на должность личного помощника вы принимали самое непосредственное участие. И должны помнить один из пунктов: условия места проживания. И я не понимаю, как этот пункт может повлиять на мои профессиональные качества. Или вы имели ввиду что-то другое?
На последней реплике начальник СБ вопросительно приподнял бровь. Смотрел он в этот момент на Тополева.
Тот кинул взгляд на Горелова и поспешно ответил: