Секреты Леди Габриэллы
Шрифт:
Доктор Бенедикт Фолкнер.
Истинный хозяин дома, за которым она присматривала и в котором убиралась.
Но разве доктор филологических наук не на другом конце земли, разве не изучает письмена древних племен? Фолкнер ведь отправлялся в длительную командировку, его возвращения ждали только через полгода. Сестра ученого так и сказала Элли: «Живи в этом доме спокойно. Мой брат вернется нескоро». И вот, пожалуйста. Явился.
Зато Элли получила теперь возможность разглядеть хозяина особняка вблизи. Ведь
Да, приятный мужчина, подумала Габриэлла. И очень похож на юношу с поблекшей черно-белой фотографии, которая стоит на пианино в гостиной. Того самого снимка, который Элли всегда старательно протирала.
Но Фолкнер достаточно сильно изменился. Заматерел, что ли. А она представляла его совершенно другим. Хлипким, в смешных очках, этаким сутулым «ботаником», чья жизнь проходит средь пыльных манускриптов.
Но этот человек по виду — настоящий мачо. Вот это сюрприз.
О таком мужчине можно только мечтать. И он вполне мог бы стать героем потрясающего любовного романа, захватывающих книжек, которые старшая сестра Элли язвительно называла «волшебными сказками для взрослых».
Габриэлла слегка поморщилась, вспомнив о сестре. Ведь Стаей относилась к ней, можно сказать, пренебрежительно. Была о себе слишком высокого мнения. Понятное дело, адвокат, умнейшая и деловая женщина. Но и Элли чего-то стоит. Она докажет это. Обязательно. А еще она опишет свою, уже не сказочную, а настоящую историю любви. Вот только бы встретить подходящего мужчину. Пока же придется довольствоваться общением с мистером Фолкнером. Но пора вырываться из его крепких объятий. После падения с лестницы Элли никак не могла опомниться. Так и лежала рядом со своим неожиданным спасителем, невольно прижавшись к его широкой груди.
Бен же не спешил подниматься. Он исподтишка любовался роскошными волосами девушки, вдыхал нежный запах лаванды, исходящий от нее, а потом даже рискнул погладить ее руку.
Элли, вздрогнув от этого прикосновения, слегка застонала. Девушку охватила приятная дрожь, но она быстренько опомнилась, вспомнив о суровых реалиях жизни.
Катастрофа! Хозяин дома досрочно вернулся из командировки. Теперь здесь не нужна сторожиха. Ее попросят покинуть особняк. Придется вернуться в свое убогое жилище.
Но что она напишет для «Миледи»? Как прозябает в жалкой квартирке? Ужас. Отныне у нее не будет чудесного дома, будоражащего воображение. Можно, правда, устроиться на работу к другим солидным людям, но это не так-то просто. Элли запаниковала.
Вскочив на ноги, она машинально схватилась за тряпку, которой протирала пыль, и снова бросилась к стеллажам. Но почему же не встает доктор Фолкнер? Ему плохо?
Элли наклонилась над своим спасителем.
— Доктор, с вами все в порядке?
Он выглядел каким-то бледным. И эта бледность проступала,
Господи, да что же случилось? Габриэлла просунула руку под пиджак Фолкнера, приложив ее к левой стороне груди. Сердце билось ритмично. Вроде бы здесь все в порядке. А может, Бенедикт потерял сознание после того, как она случайно во время падения ударила его по голове книжкой в кожаном переплете? Элли растерялась. Она не знала, что и делать.
— Доктор Фолкнер, ну, пожалуйста, вставайте. Не убила же я вас.
Его губы задвигались, и девушка вздохнула с облегчением. А потом она, взяв себя в руки, героически продолжила благородное дело Флоренс Найтингейл, создавшей в девятнадцатом веке в Великобритании Службу сестер милосердия.
Элли даже попыталась сделать Фолкнеру искусственное дыхание. Для этого, естественно, склонилась над его лицом. Но вдруг услышала нечто, похожее на рычание.
— Простите, вы что-то сказали? — Девушка снова растерялась.
— Сказал, сказал, — Фолкнер скрипнул зубами.
— И что же? Я толком не расслышала.
— Уберите ваше проклятое колено.
— Что? — Элли нахмурилась. — Грубиян. А еще ученый.
Бенедикт застонал.
— Не видите, куда жмете?
Элли чуть не сгорела от стыда.
— Ой, простите ради бога, я не хотела… — Она окончательно смутилась. — Простите…
Габриэлла сделала попытку отстраниться от Фолкнера, но он резко притянул ее к своей груди.
— Вы очень неловкая, надо вас наказать. — Мужчина хитро улыбнулся.
В этот момент Элли вдруг неожиданно представила себя в роли героини одного из любовных романов.
Пикантная ситуация. А что, если немного поиграть? Обнять раненого, приласкать его, погладить темные волосы… А может, поцеловать несчастного?
Грешные мысли. Все перечисленное выше никуда не годится. Она же не распутница. Надо сдерживать свои порывы.
— Итак, чем вам помочь? — строго спросила Элли. — Что я могу сделать для вас?
И в ту же секунду пожалела о сказанном.
— Очень многое. — Доктор Фолкнер оживился. — Для начала помогите мне перевести тело в сидячее положение. Ну, дайте же мне свою руку. Вот так.
Он крепко сжал ее ладонь, потом отпустил, будто боясь напугать девушку.
Она отскочила от него на пару шагов. Но в любую минуту могла бы броситься на помощь. Однако Фолкнер окончательно пришел в себя. Бледность исчезла, и на жертву несчастного случая мужчина уже не походил. Правда, на его лице Элли заметила несколько мелких царапин. Но это сущая ерунда. Ранки быстро заживут.
А он симпатичный, подумала Габриэлла. Густые волосы, голубые глаза, мужественный подбородок. Доктор Бенедикт Фолкнер скорее был похож на героя-любовника, и уж никак на занудливого книжника.