Секс в другом городе
Шрифт:
— Ты говоришь так, словно это плохо.
— Конечно плохо, особенно для участника соревнования на самое большое количество одноразовых связей, — ляпнула я, не подумав.
Официант, приближавшийся, чтобы принять наш заказ, начал медленно скользить в обратном направлении, бормоча себе под нос по-итальянски что-то об отсутствии морали у английских женщин.
— Так вот чем вы занимаетесь! — Джем бешено вращал глазами.
— Ты сам все это начал своим дурацким списком, — попыталась защититься я, неумолимо заливаясь краской.
— О нихт! —
— Алекс, как ты могла поступить так безответственно? — потрясенно спросила Эрика.
— Ничего не безответственно. — Я помахала перед ней вилкой. — У нас, между прочим, есть правила. Безопасный секс или никакого. В моем случае, он совершенно безопасный, потому что никакого.
— Безопасный секс — это не только презерватив. — Эрика явно не успокоилась. — Нужно еще думать головой и защищать свои чувства не меньше, чем здоровье.
— Меньше пены. Кроме Джейка, я абсолютно ничем не проявила себя. Я полностью доказала свою несостоятельность.
— Ничего подобного. Это все моя вина. Я должен был понять, насколько эмоционально уязвима ты была, — покачал головой мой брат. — Все я и мой длинный язык.
— По-моему, я тоже не очень помогла. — Эрика перестала наконец крутить салфетку и робко улыбнулась. — Думаю, я показала не лучший пример.
— Значит, ты не будешь встречаться с Ларри? — с надеждой спросила я.
— И не мечтай, — сухо парировала она.
— По-твоему, это хороший пример? — огрызнулась я.
— Зависит от того, что ты сможешь из него извлечь. — Эрика подозвала официанта, который болтался поблизости, развесив уши.
После ланча Эрика потащила меня в «Херродз» [17] за покупками.
Я великодушно признала, что, возможно, поторопилась с оценкой Ларри, и после этого она решила, что я должна разделить с ней радость предстоящего свидания, обследуя акры модных магазинов в поисках платья, подходящего для похода в оперу с последующим ужином в «Ла Скала». Как будто она мало нарядов привезла из Нью-Йорка!
17
«Херродз» — универсальный магазин в Лондоне, существующий с 1849 года и насчитывающий больше двухсот отделов.
Мы два часа копались в последних коллекциях, Эрика махала своей золотой картой, словно сегодня у нее истекал срок действия, но наконец все это закончилось, и мы направились в отдел товаров для дома, за извинительным подарком для мамы, которую Эрика до сих пор не удосужилась навестить. Я уныло тащилась за сестрой, нагруженная ее покупками, как гималайский як, и тут увидела их.
Макса и Маделин.
Вот они, неотвратимые, как сама жизнь, в одинаковых куртках «Томми Хилфайгер», джинсах «Левис» и ботинках «Тимберленд», словно близнецы состоятельной мамаши.
Да, видеть их вместе — хуже
Я зубами дернула Эрику за рукав пиджака — обе руки у меня были заняты — и кивнула на Макса, сплевывая чистую шерсть.
Она уставилась на него, потом перевела оценивающий взгляд на Маделин.
— Это она? — громким шепотом спросила моя тактичная сестра.
— Угу. Тошнотворное зрелище.
— Она похожа на Барби, — фыркнула Эрика.
— А это так плохо?
Эрика закатала рукава и двинулась на приступ.
— Что ж, пользуясь возможностью, я могу сказать Максу Я Неотразим Монткрифу, что я думаю о нем и о том, как он поступил с тобой…
Роняя пакеты «Дольче и Габана», я успела схватить ее за цепочку сумочки и дернуть обратно.
— Слушай, — процедила я, — мы сейчас просто спокойно пройдем мимо, ясно? Я не хочу видеть его, говорить с ним или дышать с ним одним воздухом, понятно?
Но было поздно. Не успела я договорить, как стало ясно, что нас засекли.
— Алекс! Эй! Мы здесь!
Я попыталась спрятаться за рекламную тумбу, но тщетно. Макс засек цель и двигался к нам полным ходом.
— Боже мой, это Эрика! — Он поцеловал воздух у каждой ее щеки, в то время как сестра медленно багровела от ярости. — Сто лет тебя не видел. Ты выглядишь совершенно неотразимо. Ты ведь еще не знакома с Маделин? Мад, это старшая сестра Алекс.
Он вел себя так, словно мы с «Мад» должны симпатизировать друг другу. Тот факт; что последний раз я видела ее с задранными ногами и Максом между ними, видимо, стерся из его памяти.
К ее чести и моей радости, она выглядела явно смущенной. Макс же был ужасно доволен собой, но это его обычное состояние. Он собственническим жестом положил руку ей на плечо и мило улыбнулся моей сестре, которая на время окаменела, и только трепещущие ноздри выдавали ее состояние.
— Мы как раз составляем список приглашенных, — радостно сообщил он, — Ты ведь придешь, да? — По-прежнему сияя, он повернулся ко мне: — Ты получила приглашение?
Боже, да он просто упивается ситуацией. Макс, король драмы, всегда любил сцены, в которых ему доставалась главная роль.
— Конечно. — Я постаралась произнеси это так, чтобы он ни на секунду не заподозрил, будто я расстроена предстоящей свадьбой. — Самый важный день в моем дневнике. Ни за что в жизни не пропущу.
— Знаешь, я поражена тем, как быстро вы все организовали, — многозначительно добавила Эрика.
Макс пропустил это замечание мимо ушей и одарил мою сестру ослепительной улыбкой.
Он тебя не любит(?)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Красная королева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
