Сексуальный переворот в Оушн-Сити
Шрифт:
Маккейн отнесся к прессе более дружелюбно.
– Можете передать: я вылетаю в Майами сразу после этой сраной газификации! – гордо заявил он окружавшим его репортерам. – И во Флориде меня уже не увидят в женских шмотках! – генерал брезгливо одернул свою длинную плиссированную юбку.
Переполненный стадион был залит ярким светом прожекторов. По периметру футбольного поля через равные интервалы располагались двенадцать газификационных установок, каждая размером с небольшой односемейный дом. Из установок в сторону трибун торчали гигантские
Как и за пределами стадиона, кругом было полно полиции и репортеров. От добровольных участников газификации их отличали сумки с противогазами. То и дело кто-то из стражей порядка нервно поглядывал на стеклянную кабину, расположенную прямо под гигантским электронным табло, где находился центр управления.
Кроме Экклстоуна и его помощника Патрика Филпотта, стэнфордского аспиранта-физика, в герметичной кабине никого не было. Экклстоун, одетый в небесно-голубой комбинезон, сидел за огромным пультом, наблюдая за миганием цифр на индикаторах.
Филпотт в точно таком же одеянии стоял в нескольких метрах от изобретателя перед вертикальной приборной панелью и сосредоточенно щелкал какими-то тумблерами.
Глядя на его уверенные действия, можно было подумать, что этот курносый молодой человек с бледным смышленым лицом и шкиперской бородкой все последние годы только тем и занимался, что превращал всех желающих мужчин в женщин, а девиц в парней. Но данная ситуация объяснялась достаточно просто: ведь именно Филпотту (при активном содействии Экклстоуна) удалось в предельно сжатые сроки сперва сконструировать, а затем и изготовить на одном из калифорнийских аэрокосмических предприятий партию гигантских газификаторов, к которым сегодня было приковано внимание всей планеты.
– Эй, Пат, – окликнул профессор помощника. – Одиннадцатый блок в порядке! Попробуем двенадцатый…
– О'кей!… Даю контрольную прокачку. – Филпотт повернул один из выключателей и затем быстро нажал еще несколько кнопок.
– Не спеши: там сорок кубометров чистого хлора! – уже в который раз предупредил Экклстоун, но Патрик лишь усмехнулся.
– До сих пор не соображу, как вам удалось сотворить чудо из такой дряни! – восхищенно заметил он.
– С детства обожал все смешивать… – откликнулся изобретатель, пристально глядя на мигающий пульт.
– Порядок, вырубай двенадцатый: проверка окончена! – он с облегчением откинулся на спинку кресла.
Филпотт выключил нужные тумблеры и взглянул на часы:
– Отлично, у нас еще целых семь минут!
Экклстоун поднялся из-за пульта и подошел к прозрачной стенке кабины, откуда стадион был виден как на ладони. Повсюду, насколько хватало взгляда, волновалось людское море.
– Кто бы мог подумать… – прошептал он, оценив грандиозность открывшейся панорамы.
Полицейский фургон ворвался на стадион за минуту до того, как послышалась сирена «Скорой помощи». С полдюжины полисменов вывели из фургона и сопроводили до
Увидев, что вооруженные до зубов полицейские ужасно нервничают, репортеры ограничились несколькими дежурными вопросами.
Зато появление четы Николсов-младших они встретили с энтузиазмом. Пока невероятно пузатый и неповоротливый Сэнди ковылял к трибунам, поддерживаемый с обеих сторон санитарами, журналисты атаковали Стэйси:
– Расскажите о ваших планах!… Вы все еще хотите ребенка?!.
– Катитесь отсюда! – огрызнулась Стэйси, которая еще не потеряла надежды переубедить мужа. – Дорогая, может все-таки передумаешь? – умоляла она Сэнди. – Схватки могут начаться в любую минуту!…
– Ну уж нет, теперь меня ни за что не остановить! – сверкнул глазами Сэнди.
– Тебе пора: они скоро начинают, – шепнула Вёрджи Джонсону.
Девушки стояли неподалеку от автостоянки, куда только что приехали, миновав полицейские кордоны.
– Погоди… – вдруг остановил подружку журналист.
Потом он нежно приобнял ее за талию:
– Помнишь, когда-то ты очень хотела понять, почему мужики обожают футбол и так ненавидят теплое пиво?
Вёрджи вздрогнула.
– Что ты придумала?!
Джонсон тут же расплылся в улыбке:
– Просто профессор, в случае чего, нам поможет.
– Авантюристка!… – только и смогла вымолвить Вёрджи, которая давно привыкла к проделкам любовника и всегда охотно ему подыгрывала.
Джонсон деловито достал из сумочки свой билет:
– Поверь, это полюбопытнее, чем примерить наряд от Версаче!
Девушка, слегка поколебавшись, все же взяла билет и затем, чмокнув репортера, побежала на стадион.
Николсы-младшие расположились в ложе для почетных гостей прямо напротив раструба одного из газогенераторов. Сэнди от волнения не мог спокойно сидеть.
– Проклятие, когда же они начнут?! – спрашивал он, беспокойно оглядываясь по сторонам.
– Здесь явно злоупотребляют нашим терпением! – тут же поддакнула Стэйси. – Пойду узнаю, в чем дело…
Она собралась, было, встать, но бдительный Сэнди крепко ухватил ее за брюки.
– Сиди, где сидишь!
– Думаешь, я смоюсь? – моментально обиделась Стэйси.
– Осторожность еще никому не мешала, – резонно возразил Николс-младший.
В этот момент над стадионом прозвучал голос диктора:
– Дамы и господа, до начала газификации остается пять минут. Полицию и обслуживающий персонал просим надеть противогазы.
Услышав команду, полицейские и репортеры бросились натягивать на головы резиновые маски. Люди на трибунах со смехом наблюдали за тем, как поспешно они это делают. У одного репортера, забравшегося на верхние трибуны, какие-то шутники сорвали маску и отбросили далеко в сторону.
Едва успели объявить пятиминутную готовность, как Сэнди вдруг выпучил глаза и судорожно схватился за живот.