Семь месяцев
Шрифт:
— Айрис, — говорит Майлз, даже не глядя на неё. — Чем я обязан сегодняшнему вашему появлению?
— Я пришла сюда только с хорошими новостями. Или я надеюсь, что это хорошие новости для вас.
Теперь это привлекает его внимание. Майлз смотрит вверх, его брови подняты в предвкушении.
— Ну, садитесь.
— Спасибо, — она идет вокруг дивана по другую сторону настольной игры.
— Здравствуйте, — говорит Брук, затем снова начинает бросать кости и считать шаги. Затем все повторяется, потому что Майлз больше не реагирует.
Мне
— Я слышала, что Брук скоро идет в детский сад, — говорит Айрис. — У неё уже есть место где-нибудь?
Я вижу, Айрис очень любит начинать наболевшие темы. Майлз весь прошлый месяц пытался не думать о первом дне Брук в детском саду, и не помогает то, что через две недели этот самый день наступит. И теперь она тоже ему об этом напоминает.
Я не совсем понимаю, почему он так этого боится. Может быть, он даже не боится. Есть большая вероятность, что ему просто не нравится весь символизм, стоящий за этим: Брук, его невинная маленькая девочка, растет. Возможно, это напоминает ему, что она не всегда будет находить радость в принцессах и её всеми любимом мистере Пушистике.
— Да, вместе со своим лучшим другом.
Айрис кивает, все еще с той необычной улыбкой на лице. Она сегодня на наркотиках? Я не могу вспомнить ни одного дня, когда она приходила сюда, улыбаясь Майлзу или мне.
— Рис, верно?
— Да.
— Значит, ему уже пять?
Это не так, но я полагаю, что с достаточным количеством денег вы можете вовлечь своего ребенка во что угодно, даже в детский сад, когда он еще не достиг пятилетнего возраста. Брук тоже не из этого диапазона. Каждый ребенок, рожденный после первого сентября, обычно начинает на год позже, но каким-то образом она все же попала в детский сад. Это чудо, что Майлз не стал ждать еще год.
Хотя, я полагаю, что это через родителей Риса.
Для того чтобы Брук знала хотя бы одного человека в школе, ей стоит пойти вместе с Рисом. И его родители не хотели ждать еще год.
— Это не имеет значения. По крайней мере, у неё там будет друг. Это замечательно.
— Да, я полагаю. Какие именно «хорошие новости» у вас есть для меня?
Мои глаза возвращаются к Брук. Она все еще просто бросает кости и тихо считает шаги, которые делает. Но она заметила, что я смотрю на неё, потому что вдруг поднимает взгляд и широко улыбается мне.
— Я побеждаю, Мэмори.
— Я вижу.
Брук встает на диван, случайно опрокинув настольную игру, но, похоже, ей все равно. Она ерзает на коленях у отца, небрежно вставая на его бедра, чтобы дотянуться до меня. Её руки на голове Майлза, как будто он для неё просто полка, на которую можно
— Мы можем пойти погладить мистера Пушистика? — спрашивает она, умоляюще глядя на меня.
Я не могу сказать «нет». Поскольку Брук не разрешается выходить на балкон одной, она просит Майлза или меня ходить с ней по крайней мере десять раз в день.
Это мило, правда. Но это не очень, когда она заходит в ванную, пока я принимаю душ, просто чтобы спросить меня, можем ли мы пойти погладить её кролика.
Однако, когда я смотрю в её большие полные надежды зеленые глаза, как я могу сказать «нет»?
Прежде чем я соглашаюсь, Майлз поднимает Брук и ставит её на пол. Она тут же подбегает к раздвижной двери балкона, ожидая — более или менее терпеливо, — пока я не доберусь до неё.
ГЛАВА 67
«Кажется, я достиг своего предела» — Exhale by Sabrina Carpenter
Майлз
Мои жена и дочь только что ушли, чтобы выйти на балкон, когда до меня донесся тот же раздражающий голос, который преследовал меня во сне в течении последних нескольких месяцев.
— Я подумала, что вам может понадобиться обновленная информация о твоем расследовании.
Она серьезно ждала, когда Эмори уйдет? Если так, то это глупо. Что бы Айрис ни сказала мне, я все равно расскажу Эмори.
Однако, вместо того, чтобы сосредоточиться на Айрис и на том, что она хочет мне сказать, мои глаза продолжают фокусироваться на Эмори, стоящей на коленях перед кроличьей клеткой. Она даже ничего не делает, только наблюдает за Брук, и все же мне хочется побежать туда и схватить её губы своими. Мне хочется целовать её, пока мы оба не задыхаемся.
При мысли о её мягких губах вся кровь в моем теле приливает к той части, которая определенно не должна сейчас вставать.
Сфокусируйся.
Переводя взгляд на Айрис, мой член тут же сдувается. Она портит мне настроение, и на этот раз это полезно.
— Обновленная, да?
Она улыбается. Я ненавижу это.
— Как вы знаете, расследование в отношении вас ведется уже довольно давно.
— Ага, — я тоже думал, что избавлюсь от неё несколько месяцев назад.
Подождите.
Это тот момент, где она собирается сказать мне, что ей очень жаль, но чтобы защитить моего ребенка, ей придется взять с собой Брук, не так ли?
Сейчас Айрис Декер расскажет мне, что все усилия, которые я приложил, каждая чертова слеза, которую я выплакала вместе с моей дочерью за последние четыре года и десять месяцев, были абсолютно напрасными. Потому что следующие её слова разрушат всю оставшуюся жизнь.
Лишь бы боли не было.
— Я не вижу ни одной причины, по которой кто-то мог бы предположить, что Бруклин не в хороших руках с вами, — говорит она.