Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Из Бостона, — повторил Мэтью. Это не было вопросом, но мужчина кивнул. Мэтью с интересом посмотрел на него. — Как же вы узнали обо мне, находясь в Бостоне? Я не думал, что настолько… известен.

— Ваша городская газета. «Уховертка». Мне попалась копия, в которой описывался ваш недавний опыт в одном непростом деле. И, повторюсь, я был готов к встрече с молодым человеком, но, должен сказать, вы совсем не похожи на того доблестного героя, которого описывает писатель. Я хочу сказать… — Тракстон вдохнул и медленно выдохнул. — Знаете, я слегка смущен. Возможно, мне стоит вернуться на улицу и начать свой визит с самого начала, чтобы вам не пришлось выслушивать мои путаные мысли.

Он даже начал подниматься.

Прошу, останьтесь, — сказал Мэтью, пожав плечами. — Вы ведь не причинили никакого вреда. Могу заверить, что статья в «Уховертке» и вправду приукрашена автором, однако в этой истории есть доля правды. — И тут Мэтью поразила мысль. Вдруг этот обеспеченный и образованный джентльмен послан Профессором Фэллом? Или еще хуже! Он и есть Профессор Фэлл? Если так, то меч Мэтью был заперт в шкафу, так что он становится легкой мишенью.

— Не стоит верить всему, что читаете, — упавшим голосом сказал Мэтью.

— Я и не верю. Но то, что я прочитал, было достаточно убедительным и впечатляющим, чтобы я рискнул надеяться на вашу помощь. — Губы Тракстона мрачно сжались. — Есть три варианта той истории, что я собираюсь поведать вам, сэр. Первый: мой старший брат Форбс сходит с ума от чувства вины. Второй: кто-то злодейски толкает его на тропу безумия. И третий: то, что он видит, реально.

— А что именно он видит?

— Привидение, — сказал Тракстон. — Дух своей умершей жены Мэри, которая является ему и пытается заманить на прибрежный утес, где она сама нашла свою сметь в сентябре. По словам Форбса, дух хочет, чтобы он сам бросился со скалы и воссоединился с супругой в загробной жизни. — Тракстон с вызовом приподнял подбородок. — Как вы думаете, сможете ли вы помочь мне… то есть, сможете ли вы помочь нашей семье с такой проблемой?

Настала очередь Мэтью растерянно моргать.

Тракстон ждал ответа. Когда его не последовало, он кивнул и продолжил:

— Конечно же, глупо верить в привидения. Я, разумеется, в них не верю, и никто из моей семьи тоже. Но проблема существует. Форбс желает покончить с собой, чтобы воссоединиться со своей Мэри, а я полон решимости сделать так, чтобы мой брат остался в живых.

Мэтью поерзал в кресле. Для двух воинствующих духов, населявших этот самый офис, просто не могло быть более удачного момента, чтобы показать себя. Однако местные призраки молчали, и Мэтью показалось, что они с интересом прислушиваются к разговору.

— Вы не верите в духов, сэр? — подтолкнул Тракстон.

Мэтью подумал, что твердое «нет» спровоцирует грохот и стоны из-за ближайшей стены. Поэтому он сказал:

— Важно то, что ваш брат, кажется, верит. Если я хочу чем-то помочь, я должен знать подробности. Вы не могли бы начать с самого начала?

— Да. Я немного забегаю вперед, не так ли? Хорошо. Все началось не со смерти Мэри. Должен сказать, что наш отец потерял нашу мать несколько лет назад. Ее сбил экипаж в Лондоне. Она отправилась за покупками к пятьдесят седьмому дню рождения отца, и… произошел тот несчастный случай. Он поразил разум моего отца точно так же, как смерть Мэри поразила разум моего брата. Авария, в которой погибла наша мать, тяжело отразилась на всех нас, потому что тот экипаж был построен «Тракстон-Компани». — Он сделал паузу, будто мыслями вернулся к ужасному пережитому событию. — Еще со времен деда наша семья имела выдающееся положение в деле по производству карет, экипажей и телег. Вполне вероятно, что каждый раз, когда вы смотрите в окно и видите на улице какой-либо транспорт, на его боку будет печать семьи Тракстон. То же самое можно сказать и о Бостоне, где сейчас расположен наш офис в колониях. Должен признать, наше дело еще никогда не приносило столько прибыли, сколько сейчас. Как вы, должно быть, знаете, дороги здесь пока плохие. Но в будущем мы намерены пустить свои экипажи и кареты на каждый маршрут, а со временем надеемся создать собственную транспортную службу.

Похвально, — сказал Мэтью. Он понял, что человек, сидящий перед ним, как сказал бы Грейтхауз, по уши в деньгах. — И история с вашей матерью — очень печальное событие. Однако какое отношение она имеет к вашему брату и этому предполагаемому призраку?

— Я пытаюсь объяснить, что идея с призраками зародилась еще в разуме нашего отца. В прошлом году он окончательно сошел с ума и покончил с собой в доме, который построил к северу от Бостона. Я называю это домом, но остальные называют колыбелью ужаса. Вы не возражаете, если я... — Тракстон достал из-под плаща филигранную серебряную табакерку. Мэтью покачал головой.

Прежде чем продолжить, Тракстон зажал каждую ноздрю и вдохнул нюхательный табак, после чего промокнул нос синим носовым платком.

— Наш отец — его звали Уиттон — был так безутешен из-за смерти нашей матери, что покинул Англию и прибыл сюда в поисках лучшего места. А нашел лишь свою могилу. Он повесился на внутреннем балконе дома, стоящего на скалистом утесе над морем. Мы с Форбсом взяли семейное дело в свои руки, когда наш отец уехал из Англии, а Найвен отправился в Вену изучать музыку. Мы знали, что отец построил дом в Бостоне. Должен отметить, этот дом обошелся ему в немалую сумму. Как мы узнали позже, Тракстон-Мэнор расположился так далеко от цивилизации, как только отец мог себе позволить.

— Простите, что прерываю, — вмешался Мэтью, — но я должен кое-что уточнить. Ваш отец считал себя ответственным за смерть вашей матери? Это ведь был несчастный случай, разве нет?

— Да, трагическая случайность. Но тот факт, что ее сбил экипаж, построенный нашей компанией, подействовал на моего отца разрушительно. Мы также знали, что наш дедушка Персиваль, основавший компанию, закончил свою жизнь в больнице, бредя и свирепствуя на невидимых демонов. Мы с Форбсом решили провести небольшое исследование нашей семьи. Выяснилось, что помимо Персиваля по отцовской линии были и другие случаи. Печальная правда заключается в том, что безумие передается в семье Тракстон по наследству. Несколько поколений наших предков убивали других людей, заканчивали жизнь самоубийством или сходили с ума. Полагаю, это наше семейное проклятие. То, что у нас в крови.

Мэтью кивнул. Ему нужно было задать следующий вопрос, хотя он не знал, как его посетитель отреагирует.

— А у вас и вашего старшего брата нет признаков… гм… тревожного психического состояния?

Тракстон одарил его едкой полуулыбкой.

А если б они у нас были, мы бы это поняли? — заговорщицки спросил он. — Тем не менее, я понимаю ваш вопрос. Кто может сказать, что ждет нас в будущем? Однако сейчас мы с Найвеном просто хотим помочь Форбсу справиться с этим испытанием.

— Хорошо, — ответил Мэтью, рассудив, что мысли, пришедшие ему на ум, лучше отложить до лучших времен. — Расскажите мне о Мэри. Как она умерла?

— Еще одна трагическая случайность. Форбс встретил Мэри Эймс на скачках в Англии. У нее была лошадь, участвовавшая в соревнованиях, а сама она была весьма опытной наездницей. Они были женаты почти два года, когда приехали сюда, чтобы присоединиться ко мне и Найвену. Шесть месяцев назад мы с младшим братом отправились в деловую поездку. Хотели открыть офис в Бостоне и купить жилье в городе. Форбс и Мэри все еще подыскивали себе подходящий дом. Было решено, что Форбс продаст Тракстон-Мэнор или, по крайней мере, попытается это сделать. Поэтому они с Мэри отправились туда. Хотели провести там некоторое время, привести все в порядок и распустить слуг, оставшихся после смерти отца. Я говорил, что Мэри была опытной наездницей? Кроме того, она была очень физически активна, а их разница в возрасте с Форбсом составляла целых пятнадцать лет. Она любила проводить время на свежем воздухе и гулять. Особняк расположен на вершине скалистого утеса, оттуда открывается чарующий и пугающий вид на море. Высота там около шестидесяти футов. Настоящий обрыв.

Поделиться:
Популярные книги

Эпоха Опустошителя. Том I

Павлов Вел
1. Вечное Ристалище
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эпоха Опустошителя. Том I

Низший 2

Михайлов Дем Алексеевич
2. Низший!
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Низший 2

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Воспитание бабочек

Карризи Донато
Детективы:
триллеры
прочие детективы
5.00
рейтинг книги
Воспитание бабочек

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Предатель. Цена ошибки

Кучер Ая
Измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Предатель. Цена ошибки

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Возвращение Безумного Бога 9

Тесленок Кирилл Геннадьевич
9. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 9