Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Семь посланников
Шрифт:

– Лучше тебе этого не знать, - ответил голос с хрипом.

– Могу я хотя бы узнать, с кем имею дело?

– Не можешь, - недовольно отрезал провожатый.

– Куда мы идем, хотя бы это вы можете мне сказать?

– Будешь задавать слишком много вопросов, меньше останется жить,

ткнув Макензи дулом в спину, пресек незнакомец его охоту к расспросам. Остальную часть пути они прошли в относительной тишине, если не считать всплеск воды под ногами и негромкий гул, временами доносившийся до глубин темного туннеля. Перейдя несколько препятствий на своем пути, они прошли в другой туннель, затем очутились в таком же помещении, куда Генри впервые попал после полета по трубе. Землянина усадили на пол и пожелали приятного полета.

– Какой еще полет? Куда?
– возмущенно спросил он.

– Узнаешь, когда

долетишь, - прохрипел один из них.

– Передай от нас привет капитану Сталкеру!
– сказал провожатый и

нажал на какой-то невидимый рычаг. Макензи не успел опомниться, как оказался на поверхности. Местность, в которой он очутился, была знакома ему. Это была стоянка космического транспорта, где он оставил "Баллас". Данное открытие обрадовало его. Люди или иные существа, в руки которых он попал, и в самом деле оказались спасителями. Генри полагалось отдать должное своему старому приятелю Сталкеру: он и его люди были вездесущи. Не теряя долее времени, он направился к своему космолету, и обнаружил его готовым к взлету. Он подоспел в тот момент, когда бортовому интеллэйду была отдана команда "закрыть внешний шлюз". Вовремя проскочив через проход, Генри вступил на борт корабля. Прошел в капитанскую рубку и обнаружил Брэстеда сидящим за пультом управления. Он отдавал команду системному помощнику с такой быстротой и четкостью, словно задумал поспешно покинуть планету. Поглощенный осуществлением запуска, Абель не заметил прихода своего покровителя.

– Отчего такая спешка? Услышав его голос, молодой человек вздрогнул, резко обернулся и ахнул, увидев пришедшего.

– Вы живы? Я хотел сказать, как хорошо, что вы живы, - поправил он

себя. - Конечно, жив! А ты что подумал?
– сердито посмотрел он на Брэстеда.

– Но там было столько.. столько. и вы один. и я думал..
– запинаясь,

попытался племянник оправдать свой поступок.

– Ты подумал, что меня пришили, и решил задать стрекача?
– все тем

же резким тоном закончил Генри мысль говорящего.

– Да, - потупившись, признался Абель.
– Я был уверен, что вы не

сможете выбраться из этой заварушки живым.

– Не очень-то это тебя оправдывает.

– Я бы не оставил вас. защитил бы. если бы у меня было хоть

какое-нибудь средство защиты.. Но я безоружен и не мог вам помочь.

– Если только в этом заключалась твоя трусость, то я готов простить

тебя, - с пренебрежением бросил Генри.
– Займи свое место. Пора покинуть эту зловещую планету.

Г л а в а 5

ПРЕДАТЕЛЬ

В доверии, конечно, необходима осторожность,

но далеко

необходимее еще более быть осторожным в

недоверии.

Й. Этвеш

Генри снова обратился за помощью к спейсджекеру. Он рассказал товарищу о злоключениях на Линиане и поблагодарил его за услугу, оказанную его людьми.

– Честное слово, Генри, я уже не меньше тебя заинтересован в исходе

этих сумасшедших преследований. Ох, и скользким же типом оказался этот твой Куксус! Клянусь, попадись он мне в руки живым, я его помучил бы вволю. Но ты почему-то отвергаешь мою помощь.

– Дори, я предпочитаю самолично расправиться с ним.

– Ну, знаешь ли, с такой своей настырностью ты опять попадешь в беду.

Этот ловкач опять подставит тебе подножку.

– Если я не смогу его одолеть, значит, зря жил все это время, - сердито

промолвил Генри. Сталкер не стал больше уговаривать товарища и, перепроверив информацию в банке данных, передал ему новые координаты Ксеноса и отключился от связи. Установив новый курс полета, Генри удалился в свою каюту отдохнуть после трудного дня. Как только он покинул рубку управления, его подопечный установил связь с прежним абонентом.

– Что опять стряслось, Генри?
– спросил капитан Сталкер и удивился,

увидев на экране молодого Брэстеда.
– Ты? Что тебе нужно?
– холодно спросил Сталкер.

– Капитан, я хочу поступить к вам на службу.

– Службу?
– расхохотался собеседник.
– Какая еще служба? Мы

спейсджекеры - грабители и головорезы. У нас не правительственные ясли для слабаков.

– Я знаю, кто вы такие, и я хочу быть спейсджекером!

– Ишь ты, какой спесивый!
– хмыкнул Сталкер.
– А Генри знает о

твоем желании?

– Нет.

И ты не поставишь его в известность?

– Нет, он мне никто! Я не обязан отчитываться ему.

– Неблагодарный! Он столько времени потратил на твои поиски. Так-то

ты платишь ему за добро?

– О каком добре вы говорите? Он даже не знает значения этого слова!

Ему на все и на всех наплевать, лишь бы потакать своим безумным помыслам. Он и вас использует только как информбюро. На самом же деле он ненавидит вас.

– Знаю, - неожиданно ответил собеседник.
– Генри Росса ни к кому

никогда не благоволил. Исключением являлся, пожалуй, только твой отец, да и к тебе, как я вижу, он относится иначе, с особым вниманием. Запомни, желторотый, у спейсджекеров за главное правило берется преданность и доверие, если хочешь стать одним из нас, научись прежде быть благодарным своему покровителю, - сказав это, капитан Сталкер отключил связь.

* * *

– "Пурус", проведи повторную юстировку окуляриса, - приказал Макензи

бортовому интеллэйду. Системный помощник проверил оптико-механический измерительный прибор и дал контенсивный ответ:

– Превентивный реципиент вышел из строя. Система навигации, связанная

с реципиентом, не получает сигналов и в связи с этим не сможет направлять судно под автопилотом. Чтобы восстановить работу навигатора, необходимо устранить неполадки в окулярисе.

– Только этого мне не хватало, - подосадовал Генри.
– Что поделаешь,

придется совершить посадку вручную. Надеюсь, на Астерии найдется кто-нибудь, разбирающийся в этой проклятой технике. Макензи уселся в кресло и перевел маневренность "Балласа" на ручное управление. Бросил взгляд на спутника и удивился, заметив на его губах насмешливую улыбку. Наделенный от природы проницательностью, Макензи умел по выражению лица с точностью определить мысли, овладевавшие человеком. Одного взгляда на племянника было достаточно, чтобы понять, что неполадки на корабле были делом его рук. "Нет-нет, этого не может быть! Абель не мог сделать такое, - пытался он убедить себя в обратном.
– Зачем ему это делать? Покушение?. Глупость! Он ведь не дурак. знает, что ждет его в случае неудачной посадки. Нет, ты ошибаешься, Генри, глаза тебя подводят. Племянник не мог такого сделать. Он ведь не камикадзе, не фанатик, и не какой-нибудь сумасшедший мальчишка. Он уже взрослый мужчина, отдающий отчет своим поступкам, он сын Дисмаса Брэстеда! Он не совершал этого.. он тут ни при чем.. все это техника.. глупая, ненадежная аппаратура. А его улыбка?. Возможно, он напряжен. напуган. вот и заулыбался от злости и страха.." Макензи решил больше не думать об этом. И даже упрекнул себя за чрезвычайную подозрительность и безосновательные обвинения. Пообещал больше не подвергать сомнению честность племянника и сосредоточил свое внимание на управлении судном. Руководствуясь общими знаниями о космическом транспорте, полученными во время учебы и многолетней работы, Генри успешно осуществил посадку на Астерии, седьмой планете системы Кастор[132]. Преодолев очередной препонд, Макензи велел системному помощнику вывести кроки сектора посадки на дисплей, противоположный его креслу. Участок местности, на котором приземлился "Баллас", был равнинным и голым. На севере возвышались высокие горы протяженностью в несколько сотен миль, с восточной стороны протекала широкая, глубоководная река, с запада и юга пустынную площадку окаймляла чапараль. Для совершения успешной посадки экс-разведчик, принявший на себя обязанности как капитана, так и пилота, избрал дневную сторону планеты. На чертежах, имевшихся в банке данных кибермозга, указывалось наличие населенных пунктов далеко за пределами посадочной площадки. Эта новость огорчила Генри. Не имея техническо-инженерного потенциала, они были лишены возможности воспользоваться космолетом не только для перелетов на дальние расстояния, но и ближние включительно. Землянам следовало добраться до населенного пункта своим ходом, что за незнанием окружающей дикой среды представлялось опасным. Но это был единственный вариант спасения. Безусловно, они могли бы попытаться наладить связь с местными жителями и попросить их помощи, однако после происшествия на Линиане Генри решил не рисковать. Необходимо было осуществить свою миссию, оставаясь при этом инкогнито. - Собирайся, мы отправляемся в путь, - приготовляясь к предстоящему

Поделиться:
Популярные книги

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель