Семь посланников
Шрифт:
Профессия грабителя мне не к лицу.
– Не к лицу, не к лицу, - скривив физиономию, с издевкой повторил
собеседник его слова.
– Что же в таком случае подходит нашему вояке? Сумасшедшие гонки - вместо обдуманного угона, скромная и унылая сдержанность взамен дружной веселой распущенности? Что с тобой стряслось, Генри? Ты никогда не отличался скромностью, не говорю уже о сдержанности. Ей-богу, тебя как будто подменили. Куда пропал любимый всеми наш "рыжий кот"?
– пристально посмотрев на сидящего напротив рыжеволосого
– Попал в мышеловку, приготовленную для собственной наживы,
неуместно вставил свое слово третий собеседник.
– Заткнись, Холли, тебя никто не спрашивал, - гаркнул Сталкер на
своего подручного.
– Возможно, он прав, - пытаясь скрыть свое огорчение, откликнулся
Генри.
– Как же такое могло случиться? Неужто неприятель оказался смекалистей
тебя?
– Скорее - ему благоволит Фортуна.
– А я вот и говорю, что умнее тебя этот Кинес не может быть. Ты
ведь всегда слыл у нас парнем не промах. Каждый из наших пацанов в приюте завидовал тебе, а некоторые даже боялись.
– Да что ты, - отмахнулся собеседник со смешком.
– Правда-правда! Все то и дело ахали и охали по углам, когда ты
выкидывал очередную штуку, и все всегда сходило тебе с рук.
– Не всегда, позволь заметить. Я ведь немало просидел в исправителе,
– напомнил ему старый приятель.
– Да что там исправитель. Ты попадал туда реже нас, да и то за
такие проделки, за которые директриса нас просто повесила бы.
– Не преувеличивай, Сталкер.
– Ничегошеньки я не преувеличиваю. Все это чистая правда! Ты мог
довести любого до белого каления, а наша миссис Нельсон просто на стенку лезла от твоих шуточек. Скажу тебе честно, мы были огорчены, узнав о твоем усыновлении. А после отъезда звезды нашего приюта там воцарилась такая тишина и скука, ну просто умереть. Признаюсь, мы и тогда с мальчиками завидовали тебе. Питер Перт рассказал про дом, в котором ты поселился, "не дом, а сказочный замок". Да-да, именно так он и сказал. Помню, мы тогда еще поспорили с ребятами, вернешься ты обратно в приют или нет. Видать, тебе там понравилось, раз ты не воротился?
– Скорее мне понравился мой собственный мир снов.
– Ты что, снова уснул? Надолго?
– На пять лет.
– На целых пять лет! Невероятно! Я всегда говорил, что ты
необыкновенный человек. Скажу тебе по секрету, у нас даже ходили слухи, что ты нелюдь, не в плохом смысле этого слова, - поспешно добавил говорящий, заметив на себе пристальный взгляд Макензи.
– В тебе, Генри, есть что-то нечеловеческое. это твое рвение быть всегда во всем первым и делать все по-своему.
– Полагаю, эти характерные особенности есть у всех людей.
– Может быть, ты и прав, - неохотно согласился капитан.
– Но тогда
мы твердо верили в это, вероятно, ты был просто везучим,
– Ну и как, удалось?
– со смешком спросил Макензи.
– Все это было всего лишь детской забавой. Мы мечтали о том, чему
никогда не быть. Ну, какой из меня посланник-спаситель?
– выставляя свое лицо, спросил он. Кожа да кости, плюс-минус несколько рубцов, не лицо, а скукоженный рваный башмак, - самокритично высказался Сталкер.
– Нет, из меня не вышел спаситель душ людских. Я оказался негодным для роли, о которой мечтал. Мне была уготована другая судьба. Но и ты, видно, не смог достигнуть намеченной цели?
– Да, я летел слишком стремительно и безрассудно в высоту и обжег себе
крылья.
– Скорее тебя сбил коршун, - послышался вновь голос Холли.
– И этим паразитом-стервятником оказался не кто иной, как этот твой
Кинус?
– снова-таки неверно проговорил капитан имя Ксеноса.
– Верно, Ксенос отравил мне жизнь, и я призову его к ответу за
свершенные злодеяния.
– Призвать к ответу? Да что с тобой, Генри? Надо прихлопнуть этого
клопа-кровососа, возмущенно высказался Сталкер.
– Нечего его жалеть!
– Я и не собирался проявлять к нему жалость. Просто мне необходимо
спросить у него кое о чем.
– А я говорю, надо содрать с него скальп, четвертовать его и послать
этот подарочек его покровителю.
– Возможно, я и воспользуюсь твоим советом, - солгал Генри, чтобы не
показаться в глазах кровожадного капитана малодушным.
– Но сперва, как я уже говорил, мне необходимо с ним поговорить.
– Ох уж эти разговоры, - раздраженно развел руками капитан.
Помяни мое слово, ни к чему хорошему они тебя не приведут.
– Пусть решит судьба.
– Снова эта твоя судьба. Ты говоришь как фаталист. Не цепляйся
за нее так крепко. Она сначала приласкает, а потом опрокинет тебя и втопчет в грязь. Притворщица, обманщица и коварная лицемерка - вот кто такая эта твоя судьба. У нас, спейсджекеров, говорят: "Полагайся на свои силы, а не на милость Фортуны". Будь она сестрой Юстиции, то не жили бы мы как последний сброд за счет грабежей и убийств. Но, к сожалению, Фортуна слепа, и раздает она удачу именно тем, кто ее недостоин.