Семья Тоггсов
Шрифт:
— Безподобно, — отвчалъ мистеръ Симонъ Тоггсъ, уже записавшійся въ адвокаты. — Безподобно!
— Восхитительное утро, сэръ! — замтилъ видный мужчина съ военной выправкой въ синемъ сюртук, застегнутомъ наглухо и въ блыхъ брюкахъ со штрипками.
Мистеръ Симонъ Тоггсъ взялъ на себя отвтить на его замчаніе.
— Божественное! — подхватилъ онъ.
— Должно быть, вы восторженный поклонникъ красотъ природы, сэръ? — спросилъ джентльменъ съ военной осанкой.
— Вы угадали, сэръ, — отвчалъ мистеръ Симонъ Тоггсъ.
— Много путешествовали? —
— Не особенно, — сознался Симонъ.
— Но, конечно, побывали на континент? — продолжалъ любознательный пассажиръ.
— Не совсмъ, — уклончиво отвтилъ молодой человкъ, точно хотлъ сказать, что похалъ туда, но вернулся съ полдороги.
— Вроятно вы хотите доставить вашему сыну удовольствіе совершить большой туръ? — обратился господинъ военнаго склада къ мистеру Джозефу Тоггсу.
Не понимая хорошенько, что за штука «большой туръ» и какимъ образомъ онъ изготовляется, бывшій бакалейный торговецъ далъ утвердительный отвтъ.
Какъ разъ въ ту минуту къ нимъ приблизилась легкой походкой со своего мста на корм молодая особа въ шелковомъ плащ «блошинаго» цвта и такихъ же сапожкахъ, съ длинными локонами, черными, какъ смоль, съ большими черными глазами, въ коротенькихъ юбочкахъ, оставлявшихъ на виду несравненныя ножки.
— Уольтеръ, милый, — сказала она военному.
— Что, Билинда, моя радость? — отозвался тотъ.
— Зачмъ ты такъ долго оставляешь меня одну? — продолжала черноглазая красотка. — Меня вывели изъ терпнья нахальные взгляды вонъ тхъ молодыхъ людей.
— Какъ, — они осмлились?! — воскликнулъ джентльменъ военнаго склада съ такою горячностью, что мистеръ Симонъ Тоггсъ отвелъ глаза отъ личика молодой леди съ невроятною поспшностью. — Какіе молодые люди, гд?
И воинственный пассажиръ стиснулъ кулаки, свирпо озираясь на стоявшихъ поодаль курильщиковъ сигаръ.
— Успокойся, Уольтеръ, умоляю тебя! — говорила его подруга.
— Нтъ, ужъ извини! — кипятился ревнивецъ.
— Оставьте, сэръ, — вмшался мистеръ Симонъ Тоггсъ, — они не стоютъ вашего вниманія.
— Дйствительно, не стоитъ, — увщевала брюнетка своего запальчиваго друга.
— Хорошо, я успокоюсь, — сдался, наконецъ, онъ. — Вы правы, сэръ; благодарю васъ за своевременное вмшательство, которое спасло меня, пожалуй, отъ грха человкоубійства.
Укротивъ свою ярость, военный стиснулъ руку мистеру Симону Тоггсу.
— Моя сестра, сэръ, — сказалъ тотъ, замтивъ, что новый знакомый бросалъ восхищенный взглядъ на миссъ Шарлоту.
— Моя жена, сударыня, миссисъ Уотерсъ, — сказалъ бравый капитанъ, представляя черноокую леди.
— Моя мать, сударыня, миссисъ Тоггсъ, — продолжалъ мистеръ Симонъ, на что капитанъ съ супругой пробормотали нсколько любезностей, а семья Тоггсовь старалась держать себя какъ можно развязне.
— Милый Уольтсръ, — сказала брюнетка посл того, какъ они съ полчаса проболтали съ Тоггсами.
— Что, моя ненаглядная? — отозвался супругъ.
— Не находишь ли ты, что этотъ джентльменъ (кивокъ
— Ужасно похожъ, ей Богу! — согласился капитанъ.
— Это сходство поразило меня съ перваго взгляда, — продолжала молодая женщина, обративъ пристальный и меланхолическій взоръ на зардвшееся лицо Сшгона.
Тотъ оглянулся вокругъ и, замтивъ, что вс смотрятъ на него, не зналъ, куда двать глаза.
— Ни дать, ни взять, маркизъ, — подтвердилъ его новый пріятель.
— Удивительное дло! — промолвила, томно вздыхая, капитанша.
— Вы не знакомы съ маркизомъ, сэръ? — освдомился ея супругъ.
Мистеръ Симонъ Тоггсъ пробормоталъ отрицательный отвть.
— Если-бъ вы были съ нимъ знакомы, — продолжалъ капитанъ Уольтерсъ, то убдились бы, насколько вы вправ гордиться сходствомъ съ нимъ: это въ высшей степени изящный господинъ самой привлекательной наружности.
— Въ самомъ дл такъ! Совершенно врно! — съ жаромъ подхватила Билинда.
При этомъ ея глаза встртились съ глазами Симона Тоггса, и она стыдливо потупилась
Все это было въ высшей степени лестно для самолюбія Тоггсовъ. Когда же при дальнйшемъ разговор выяснилось, что миссъ Шарлота Тоггсъ была точною копіей одной титулованной родственницы миссисъ Билинды Уотерсъ, а сама миссисъ Тоггсъ настоящимъ двойникомъ вдовствующей герцогни Добльтонъ, то ихъ восторгъ по поводу пріобртенія такого милаго и пріятнаго знакомства не зналъ предловъ. Даже гордое достоинство капитана Уольтера Уольтерса смягчилось до того, что онъ позволилъ мистеру Джозефу Тоггсу уговорить себя раздлить съ новыми друзьями скромное угощенье на палуб, состоявшее изъ холоднаго паштета съ голубями, который запивали хересомъ. И самая оживленная бесда, при содйствіи такихъ пріятныхъ возбуждающихъ, не прерывалась до той минуты, когда путешественники достигли Гамсгэтской пристани.
— Прощайте, душечка, — сказала капитанша Уотерсъ миссъ Шарлот какъ разъ передъ началомъ суматохи, сопровождающей высадку пассажировъ съ парохода. — Завтра утромъ мы увидимся на пляж, а такъ какъ мы уврены, что найдемъ себ къ завтрашнему дню квартиру, то, надюсь, будемъ съ вами неразлучны на будущее время.
— О, разумется! — съ жаромъ подхватила миссъ Шарлота Тоггсъ.
— Ваши билеты, леди и джентльмены! — возгласилъ человкъ у пароходнаго кожуха.
— Не требуется ли носильщикъ, сэръ? — приставала ватага блузниковъ.
— Идемъ же, моя милочка! — звалъ жену капитанъ Уольтерсъ.
— Прощайте, — сказала она, — прощайте, мистеръ Симонъ.
И посл крпкаго рукопожатія, сильно взвинтившаго нервы милйшаго юноши, капитанша затерялась въ толп. Передъ Симономъ мелькнули еще разъ лишь ботинки блошинаго цвта, проворно спускавшіеся по ступенямъ траппа, блый платочекъ, которымъ махнули въ знакъ привтствія, и жгучій взоръ черныхъ очей. Чета Уольтерсовъ исчезла, покинувъ юнаго Тоггса одинокимъ въ бездушномъ мір.