Сенная лихорадка
Шрифт:
Джэкки. Я чувствую себя отвратительно.
Ричард. Всегда ощущаешь некоторую неловкость, приезжая первый раз в незнакомый дом. Вам понравится Сорель — она очаровательна.
Джэкки(в отчаянии). Интересно, где она.
Ричард(утешающе). Я полагаю, скоро подадут чай.
Джэкки. Думаете, у них есть чай?
Ричард(встревожено). Конечно,
Джэкки. Да? Ну тогда, наверное, остается только ждать.
Ричард(достает портсигар из кармана). Вы не возражаете, если я закурю?
Джэкки. Ничуть.
Ричард. Можно вам предложить?
Джэкки. Нет, спасибо.
Ричард(присаживаясь на левый край дивана). Я купил этот портсигар в Японии. Красивый, не правда ли?
Джэкки(берет портсигар, осматривает и возвращает Ричарду). Прелесть.
Они погружаются в безнадежное молчание.
По лестнице спускается Сорель и выходит на центр.
Сорель. Ричард, извините, ради Бога. Я не знала, что вы уже здесь. (Пожимают друг другу руки.)
Ричард. Мы здесь уже довольно давно.
Сорель. Какой ужас! Простите. Я была наверху.
Джэкки протискивается под их руками и встает перед Ричардом.
Ричард. Это мисс Коритон.
Сорель. О!
Джэкки. Как поживаете?
Сорель. Вы приехали к папе?
Ричард прикуривает сигарету.
Джэкки. Да.
Сорель. Он у себя в кабинете. (Отходит на центр.) Вам лучше подняться к нему.
Джэкки(беспомощно смотрит на Ричарда, потом подходит к Сорель и вцепляется ей в руку.) Я не знаю, как туда попасть.
Сорель(раздраженно). Хорошо, я вас провожу. Идемте! Ричард, подождите минуту. (Провожает Джэкки по лестнице.) По коридору, третья дверь налево.
Джэкки. Спасибо огромное. (Подавленно поднимается по лестнице.)
Сорель(снова спускается — Ричарду). Бедняжка выглядит до смерти напуганной.
Ричард. Стесняется, наверное.
Сорель. Надеюсь, папе она понравится. (Садится на правый край дивана.)
Ричард. Ответьте мне на один вопрос, Сорель: ваши родители знали, что я приезжаю? (Садится
Сорель. Конечно, они были очень рады.
Ричард. Недавно сюда спустилась довольно красивая женщина в большой шляпе и прошла в сад, ни говоря ни слова. С ней был какой-то молодой человек.
Сорель. Это, наверное, была мама. Мы очень независимая семья — в смысле, развлекаем своих гостей порознь.
Ричард. А, понимаю.
Короткая пауза.
Сорель. Как мило, что вы приехали.
Ричард. Я очень хотел приехать — я много думал о вас.
Сорель. Правда? Как это волнительно!
Ричард. Я не шучу. Вы такая оживленная, полная энергии и так отличаетесь от остальных.
Сорель. Я очень боюсь, что вам будет у нас скучно.
Ричард. Скучно! Почему?
Сорель. Ну, не знаю. Но вам ведь не будет скучно, правда? А если вы все-таки заскучаете, сразу же скажите мне, и мы займемся чем-нибудь необычным.
Ричард. Знаете, вы очень милы.
Сорель. Вовсе нет. (Поднимается и выходит на центр.) Просто у меня, как и у Саймона, наблюдается прискорбное и полное отсутствие каких бы то ни было манер. На самом деле, в этом виноваты папа с мамой: они всю жизнь занимались каждый своим искусством и совершенно не уделяли внимания приличиям, манерам и всему прочему. Я единственная в семье осознала это, и теперь стараюсь исправиться. Как бы мне хотелось быть светски-уравновешенной и справляться с трудными ситуациями, даже не меняясь в лице.
Ричард. Уверен, вы способны справиться с чем угодно.
Сорель(подходит к краю дивана, на котором сидит Ричард). Вот видите, вы всегда знаете, что сказать. Вы всегда знаете, что нужно сказать, и никто даже не подозревает, что вы на самом деле думаете. Это меня восхищает.
Ричард. Теперь я вообще боюсь открывать рот — что бы я не сказал, вы решите, что я просто стараюсь быть вежливым.
Сорель. Но вы на самом деле вежливы. Ах, если бы вы научили Саймона быть вежливым. (Снова садится рядом с Ричардом.)
Ричард. Боюсь, это Сизифов труд.
Сорель. А что, он вам не понравился?
Ричард. Я видел его только мельком.
Повисает неловкая пауза.
Сорель. Хотите посмотреть сад?
Ричард(привстает). С удовольствием.
Сорель. Нет, не стоит. Лучше после того, как подадут чай. (Еще одна пауза.) Спеть вам что-нибудь?