Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сэр Невпопад из Ниоткуда
Шрифт:

– Сир, я...

– Кто?

Гримуар, вероятно, слишком хорошо знал нрав своего властителя, чтобы попытаться его обмануть. Вздохнув, он молча указал на лейтенанта, и тот с поклоном выступил вперёд.

Меандр внимательно оглядел его с ног до головы.

– Знаю, на что ты способен. Чурбан чурбаном. И отец твой был в точности таким же. И дед, и отец деда. Не обижайся, это я так, любя.

– Рад служить вашему величеству, – отчеканил лейтенант, вспыхнув от едва сдерживаемой досады.

– Так кто тебе всё это напел в уши, а?

Не могу вам передать, какой

ужас меня обуял при этих словах короля. Чувствуя, как мои детородные органы сжались и подобрались, сделавшись размером с фасолины, я попятился назад в надежде скрыться с глаз лейтенанта, пробраться в задние ряды войска и там затаиться. Но было слишком поздно: лейтенант, каким бы чурбаном он ни был, зрение имел острое и приказаний своего короля слушался беспрекословно.

– Вон тот. Рыжий, – сказал он, ткнув пальцем в мою сторону.

– Эй, пехотинец, сюда! – скомандовал Меандр.

Я медленно приблизился, стараясь скрыть посох полой плаща и выровнять походку так, чтобы моя хромота не бросилась Безумцу в глаза. Поклонившись ему, я пробормотал:

– Ваш покорный слуга, сир.

– Так это ты сказал лейтенанту, что Рунсибел мог пойти на хитрость и приготовить для нас ловушку?

Я скромно потупился.

– Я... вроде что-то такое ему говорил, да, ваше величество.

– Ну и богатое же у тебя воображение, парень!

– Я... просто не мог допустить, чтобы вы угодили в тенёта, сир. И решил... на всякий случай предупредить старшего по званию... о такой возможности. Но ведь я ничего не знаю наверняка, ваше величество. Это всё только догадки... Я могу быть не прав, и тогда...

– А с другими ты, часом, не поделился своими догадками? Потому что, видишь ли, моё войско пребывает в беспокойстве, и я желаю знать, что или кто тому причиной. Уж не ты ли?

– Некоторым... Некоторым воинам я и правда о своих подозрениях рассказал. Знаю, что слишком много на себя взял, ваше величество. Виноват. И смиренно прошу меня...

– Я готов выслушивать любые соображения, – прервал меня Меандр. – А ты мне нравишься. Забавный парень и вдобавок неглупый. Но прежде я тебя вроде не замечал среди своих солдат. Как твоё имя?

И я произнёс первое, что пришло мне на ум:

– Тэсит, сир.

– Тэсит?! Тэсит Одноглазый? Мне не раз доводилось о тебе слыхать, но отчего же у тебя оба глаза на месте?

– Это вы о моём брате наслышаны, сир. Не обо мне.

– О твоём брате? Как же получилось, что два брата носят одно имя? – с вежливым интересом осведомился король.

Но у меня от страха буквально мозги заклинило. И я не придумал ничего умней, кроме как брякнуть:

– Видите ли, ваше величество, наши родители были так бедны... так бедны...

– Что не могли себе позволить дать сыновьям разные имена? – хмыкнул Меандр.

Мне нечего было на это сказать, и я ещё ниже опустил голову.

Меандр беззлобно рассмеялся. Он таким дружелюбным тоном со мной говорил, что я вновь приободрился и почти поверил, что мне удастся избежать смерти от его руки.

– Итак, Тэсит Двуглазый, твоё воображение дало мне повод для серьёзных раздумий. Следует

ли мне вести войско в атаку, рискуя попасть в западню и тем выказать себя идиотом... или лучше уйти отсюда, отступить, оказавшись в дураках, если никакой западни не было и в помине? Что ты сделал бы на моём месте, Тэсит?

Собравшись с духом, я поднял на него глаза. Меандр выглядел усталым и каким-то опустошённым. Казалось, он живёт и движется лишь по инерции.

– Если б я двинулся в атаку, сир, и попал в ловушку, то сделался бы посмешищем. Это в том случае, коли удалось бы выжить. Но, отступив... без всякой причины, напрасно поверив, что Рунсибел приготовил для меня ловушку... я не чувствовал бы себя одураченным, потому что некому было бы мне сказать, что ловушки-то на самом деле не было. Ведь никто... Никто не может похвастаться, что всё на свете знает. А потому, на мой вкус, лучше остаться в неведении о том, что на уме у Рунсибела, и сохранить свои жизни, чем помереть, прежде наверняка узнав о засаде и о хитрости короля Истерийского. – Я поклонился Меандру, закончив свою речь, и с трепетом стал ждать, что он ответит.

– Но ведь обидно, если всё это лишь ловкий трюк Рунсибела, убираться отсюда восвояси, оставив на свободе такого ценного пленника, отпустив его, можно сказать, невредимым.

– Не таким уж и невредимым, сир, – негромко возразил я. – Он до самой смерти будет помнить, каким унижениям себя подверг, чтобы не угодить в плен и сохранить свою жизнь.

Меандру эта идея пришлась по душе. Он поднял палец кверху и назидательно изрёк:

– Ты прав, это воистину ужасное испытание. Тяжкое наказание для любого... в особенности же для монарха. Помнить о своём унижении. Ни на минуту о нём не забывать...

Тишину, которая после этих слов Меандра объяла войско, нарушал лишь звук лиры, доносившийся со стены форта, и слегка охрипший голос короля Рунсибела. Правитель Истерии продолжал исполнять непристойные куплеты.

– Капитан, – произнёс наконец Меандр. – Бывает, что игра не стоит свеч. Мы не станем бросать кости в расчёте на удачу. А отступим от Терракоты.

Я просто ушам своим не верил. Представьте себе, у меня аж ноги подкосились и я всей тяжестью тела налёг на посох, чтобы не свалиться наземь. Сработало! Мой план осуществился полностью! Шлюхин сын знал своё дело! Всё, что мне теперь оставалось, так это, немного промаршировав с войском Меандра назад по Королевской дороге, дождаться удобного момента и ускользнуть в лес, а после, когда скитальцев и след простынет, вернуться в форт.

Но ещё лучше остаться ненадолго в войске и прикончить Меандра. Я не сомневался, что мне удастся незаметно к нему подкрасться, когда он останется один, без свиты. Если только отметины на его щеке в самом деле оставлены ногтями моей матери. Тогда это было бы всего лишь данью справедливости. Но как об этом узнать наверняка?..

– Невпопад!

– О, будь всё проклято! – прошептал я, услышав этот ненавистный голос и понимая, что пропал, погиб, что теперь уж меня ничто на свете не спасёт.

Поделиться:
Популярные книги

Граф Суворов 7

Шаман Иван
7. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 7

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Изгой Проклятого Клана

Пламенев Владимир
1. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Как я строил магическую империю 6

Зубов Константин
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон