Сердце в подарок
Шрифт:
Остальные уже трудились вовсю. Некоторые взглянули на них, но никто ничего не сказал про уединенный пикник. Джейк и Мэтт тоже взялись за работу.
Амбар был закончен как раз к наступлению темноты. Мужчины отошли подальше и стали рассматривать свое творение, потом разошлись, чтобы помыться и переодеться к танцам. Джейк возился с инструментами до тех пор, пока все не разбрелись по своим делам в разные стороны, после чего выскользнул на ближайший выпас для лошадей. Луна еще не взошла, и ночь была темная. Появление Мэтта
— Ну и денек. — Мэтт потер затылок и потянулся. — Не привык я к такой работе. Если мы не закончим вскорости наше дело, то я размякну от сидения целый день за конторкой.
— Ты уже размяк, Мэтт. Итак, что ты выяснил?
— Ничего.
— Ничего? И что же в этом «ничего» такого важного, что ты хотел мне сообщить? — Джейк раздраженно посмотрел на своего помощника.
— Только это. Когда Пинкертон послал нас сюда, то, как я полагаю, ему хотелось, чтобы мы проделали все скоренько и моментально вернулись обратно. Черт, если бы я был в банке, а ты был в банде, мы без труда отловили бы этого хорька в курятнике. — Мэтт раздраженно пнул ногой землю, потом взглянул на Джейка. — Но в банке я не могу обнаружить ничего подозрительного. Мне начинает казаться, что наш шеф в конце концов опростоволосился.
Джейк нахмурился:
— Пинкертон считает, что утечка в банке. Каждый может ошибиться, но мне кажется, что нам следует исследовать все аспекты, прежде чем докладывать ему. Его информация редко бывает ложной.
— Он еще говорил, что в городе никому верить нельзя, — пожал плечами Мэтт. — Наверное, я навещу после работы кое-кого из служащих, так сказать, нанесу дружеские визиты. Не помешает.
— Связной Колтрейнов должен когда-то Проколоться, Мэтт. Как только он проколется, мы его возьмем.
Мэтт помедлил, затем ответил:
— Только в том случае, если ты будешь в гуще событий.
Он поспешил продолжить, видя, что Джейк недовольно нахмурился.
— Тебе необходимо вернуться к Колтрейнам, Джейк. Ты должен понять это. Железная дорога скоро вышлет новое жалованье, поскольку их служащие не получали денег в течение двух месяцев. Мне кажется, что связной может сейчас передать информацию Чарли в любую минуту. Если ты останешься в «Серкл-Эй» и мы упустим этот шанс, кто-то может пострадать. Ты же этого не хочешь, я знаю!
Джейк вздохнул и посмотрел на восходящую полную луну. Мэтт прав. Он не работает. Тем не менее долг перед Пинкертоном тянул его в одном направлении, а Кэтрин — в другом. Перед ним по-прежнему стояли ее спокойные, серые глаза, с благодарностью глядящие на него, когда он вызвался добровольно остаться у нее. В его жизни было немного таких моментов близости, понимания без слов и тепла. Тем не менее он прибыл в Секонд-Чэнс по делу.
— Посмотрим, что мне удастся выяснить про этого типа Суэйда в ближайшие несколько дней, и тогда я уйду.
Джейк не повернулся, а продолжал
— А при чем тут Суэйд? — спросил Мэтт. — Если следовать указанию Пинкертона, то утечка происходит из банка. Откуда Суэйд может что-то знать?
Плечи Джейка опустились, ему нечего было ответить.
— Не знаю, — тихо произнес он.
— Помнишь, что произошло с Карлтоном? — вновь стал напирать Мэтт, упомянув имя агента, который был разоблачен из-за своего романчика. — Женщины и шпионаж несовместимы.
Джейку было неприятно это сопоставление, и прежде всего потому, что он уже не раз делал его сам. Решив никак не реагировать на слова друга, Джейк повернулся и пошел к амбару, предоставив Мэтту одному обдумывать сложившуюся ситуацию.
Недавно возведенная постройка была залита светом фонарей, и подойдя ближе, Джейк услышал звуки скрипки. Воздух зазвенел от аккордов веселой мелодии. Чтобы сделать Кэтрин приятное, Джейк взял с собой смену одежды. Однако после враждебной напряженности этого дня у него не было ни малейшего желания проводить вечерние часы с обитателями Секонд-Чэнса. Ему хотелось посидеть на улице и послушать музыку, пока Кэтрин не соберется к отъезду.
— Так, так. Никак, это любимый уголовник миссис Логан!
Развязный гундосый тон заставил Джейка стиснуть в раздражении зубы. Он медленно повернулся лицом к говорящему, узнав по нарочитому бостонскому произношению Харрисона Фоли, прежде чем увидел банкира, непринужденно прислонившегося к дереву в нескольких футах от него.
— Чем могу быть полезен?
Голос Джейка был обманчиво спокоей, хотя он ясно видел, что этот человек нарывается на ссору.
— Поскольку вы, словно кот в пословице, явно имеете девять жизней, то, полагаю, о вашей смерти не может быть и речи.
Джейк вздохнул. У него не было настроения влипать в очередную ссору.
— Принимаю к сведению, что желаете моей смерти, тем более что я видел, как вы желали ее, когда посетили меня в тюрьме. Извините, что я не сумел сделать вам такого одолжения.
Фоли выпрямился и с плавной грацией двинулся в подсеребренной темноте. Он остановился в нескольких футах от Джейка.
— Я не расположен видеть среди приличных людей человека, который ограбил мой банк. Жители Секонд-Чэнса не намерены этого больше терпеть.
— Судя по тому, что я видел, жители Секонд-Чэнса были бы приличными людьми, если бы…
Он замолчал и глубоко вдохнул. Он ведь обещал себе не усложнять жизнь Кэтрин.
— Я помогаю миссис Логан, — продолжил он более спокойно. — Горожанам нет оснований бояться меня.
Фоли грубо фыркнул:
— Помогаете? Значит, это теперь так называется…
Джейк сделал шаг в сторону банкира и с удовлетворением отметил, что тот быстренько ретировался. Харрисон Фоли мог надувать щеки, но по сути своей был трусом.