Сердцу не прикажешь
Шрифт:
— Не смей, ведьма! — орал на всю Гарри, их кок.
В два шага Габриэль оказался в зоне видимости кока. И то, что он в тот момент увидел, лишило его дара речи.
Электра быстрыми мелкими шагами продвигалась к палубе, держа в руках, обмотанных тряпками, огромную кастрюлю. Навстречу ей бежал кок. Но не замечая никого вокруг, то ли от страха, то ли от тяжелой ноши, она добежала до поручней и …выбросила за борт кастрюлю, судя по всему, с их обедом.
Кок подскочил к девушке, и в этот момент Электра повернулась к нему и, стерев
— Успела… — счастливо выдохнула она. И посмотрела на большого грузного мужчину.
— Ты чертова ведьма! — заорал на неё Гарри. — Что ты натворила?!
От бешенства кок очень сильно покраснел… казалось, что даже глаза его налились кровью.
Электра немного съежившись, начала отступать к поручню…
— Вы все не так поняли… Я х…хотела п…помочь… — заикаясь, пыталась оправдаться девушка.
— Да я сейчас отправлю тебя следом за кастрюлей! — прорычал Гарри.
И увидев как Гарри заносит руку для удара, Электра закрыла глаза.
— Гарри… — угрожающий рык послышался перед Электрой. Открыв глаза, она увидела спину Габриэля. — Посмеешь еще хоть раз поднять на кого то руку, я клянусь, я отправлю тебя кормить акул. Мне казалось, после случая с юным Элом, ты усвоил урок. Или мне нужно его повторить?
— Капитан, эта ведьма выкинула наш обед! — прогремел кок.
— Подгоревший обед… — тихо пробормотала Электра, стоя за спиной Габриэля.
— Я разберусь с ней сам, Гарри! — в голосе капитана слышался холод. — И впредь, о любых происшествиях докладывать мне! — Габриэль повысил голос. — И разрази меня гром, если я еще раз спущу тебе с рук твою страсть к избиением. Ты меня понял?
Кок утвердительно кивнул, и опустив голову направился к камбузу.
— У тебя еще два часа приготовить обед. Я скажу команде, что обед будет позже. — Сурово сказал Габриэль, обращаясь к уходящему повару.
Как только Гарри скрылся в камбузе, Габриэль медленно повернулся к Электре. Его глаза светились яростью.
Он взял ее за руки, обмотанные тряпками, и потащил в сторону кают.
Электра тихо всхлипывала, и стонала…
Пусть плачет, маленькая дурочка, — думал Габриэль. — Сейчас он ей устроит!
Открыв дверь своей каюты и впихнув туда девушку, он с силой закрыл дверь.
Электра оглядела каюту. Большая кровать, дубовый массивный стол, два стула… Его каюта была намного больше и уютнее её каюты.
— Садитесь! — рявкнул Габриэль, подтолкнув ее к постели. Когда Электра уселась на край, он продолжил: — Я вас внимательно слушаю.
Электра опустила голову и начала разглядывать грязные тряпки у нее на руках. Только сейчас она рассмотрела, что тряпки пропалены. Судя по всему, она обожгла руки… Вот откуда такая боль…
— Я зашла в камбуз, и там очень пахло сгоревшей кашей… — начала оправдываться Электра, — на кухне никого не было… А огонь так сильно горел, и кастрюля становилась чернее с каждой секундой… — И перейдя на шепот, добавила: —
— То есть, вы хотите сказать, что кок оставил свой пост, и вы спасали нас от пожара? — Габриэль недоверчиво посмотрел на девушку, и поднял бровь.
— Да. — Тихо прошептала девушка.
— Я проверю информацию, и если вы мне не солгали, то значит вечером вы станете свидетелем наказания, которое полагается при непослушании. — Спокойно сказал капитан.
— О, не надо, не убивайте его! — горячо воскликнула Электра. — Пожалуйста! Вы же не убьёте человека из-за какой-то каши!
Габриэль рассмеялся.
— Я похож на убийцу?
Электра опять опустила голову.
Что ж, Габриэль, браво, тебя считают зверем! — услышал он внутренний голос.
— А теперь второй вопрос. Кто вам разрешил бродить по кораблю? — Габриэль встретился с полными раскаяния глазами цвета васильков.
Черт, если она будет так жалобно на него смотреть, он спустит ей все с рук!
Электра смотрела в его серые бездонные глаза, и понимала, что в гневе, он еще более красив. Небольшая темная щетина на смуглом лице делала его еще опаснее.
— Электра, — окликнул он ее, — я задал вам вопрос.
— Я… — Электра не хотела говорить, что, читая книгу о кораблестроении, решила изучить досконально корабль. Она вспомнила шутку Оливера, когда он узнал, что она интересуется литературой, подходящей больше для мужчин, а не женскими романами.
— Электра, да ты у нас синий чулок! — смеясь сказал тогда Оливер, когда застал ее в библиотеке в один из визитов к Джонатану. — Вот вам и ахиллесова пята у несравненной Электры Стоун! Никогда никому об этом не говори, потому, что умных женщин мужчины для брака не выбирают.
— А ты, Оливер, какую выберешь себе? Пустышку? — спросила с вызовом Электра.
— О, я бы хотел в жены умную женщину, но женится придется на пустышке, — сказал Оливер, и допив стакан виски со стуком поставил на стол. А потом вышел из кабинета.
— Электра, у вас что-то со слухом? — в голосе Габриэля сквозило раздражение. О чем она думает? — Я жду ваш ответ.
— Мне было скучно, и я решила посмотреть корабль, — сказала Электра, решив скрыть часть правды.
Габриэль хмыкнул, и отвел глаза от неё. Сейчас ему придется сделать то, чего он бы не хотел… Но она должна понимать, что приказам капитана надо подчиняться. Таков морской устав.
— Вы будете наказаны. — Сказал спокойно капитан. В голосе слышался холод.
Электра уставилась на Габриэля. Она не могла поверить своим ушам, что понесет наказание за такую глупость.
— За что? — непонимающе спросила девушка.
— Это не пассажирское судно, и вы об этом знаете. У нас с вами были условия, а вы их нарушили. Я не просил от вас многого, но вы меня ослушались. А игнорирование приказа капитана предусматривает наказание.
Электра опустила голову. Габриэль продолжил: