Сердцу не прикажешь
Шрифт:
— Но откуда? — удивилась Электра.
— Скажешь спасибо тетушке Элеонор. Она выбрала себе в ухажеры самого ужасного сплетника в Лондоне. Поэтому когда они приехали из театра, и не обнаружили тебя, то тетушка, по доброте душевной, рассказала ему историю о любви двух молодых людей!
— О,Боже! — тихо сказала Электра, и прикрыла рукой лицо.
А Джон продолжил.
— Оливера теперь избегает все общество, считая, что он виноват в смерти девушки, которая его любила.
Боже, что же она наделала!
— И что нам делать,
— Завтра я подам объявление в Таймс о вашей с Оливером помолвке. — Сказал Джон, и прислонился к краю стола. — Счастливое спасение невесты и воссоединение влюбленных.
— Нет! — закричала Электра. — Я не выйду замуж за Оливера! Я его не люблю!
— Ну надо же! А почему же ты тогда отправилась в Бостон? — закричал Джон.
— Успокойся! — Закричал Рик на брата. — Неужели ты настолько эгоистичен, Джон? Ты сам женился по любви, а сестру хочешь выдать замуж на благо общества? Ты в своем уме? — Рик был настолько зол, что казалась готов был дать брату несколько хороших затрещин. Что, черт побери с ним происходит?
— Будет так, как я сказал! — заорал Джон.
— Ну если будет так, как ты сказал, дорогой супруг, — Селена поднялась с дивана и направилась к двери. — То мы убежим с Электрой вместе. Я выходила замуж за доброго и чуткого человека, а не тирана.
И, открыв дверь, удалилась.
Электра тоже выбежала из кабинета, и в слезах побежала наверх, в свою комнату.
— Я от тебя такого не ожидал, брат. — Сказал Рик и вышел.
Он должен написать Габриэлю, и сообщить новости. И хорошие, и плохие. Рик хотел сказать Джону, кем на самом деле является Габриэль, но не стал. Электра не знала этого, и Рик решил, что пусть об этом ей расскажет он сам.
Джон сел в кресло и закрыл лицо руками.
— Ох, сестричка… И что же мне с тобой делать?
Через четверть часа Рик нетерпеливо ходил по одной из гостиных. Он написал Габриэлю, и ждал его приезда.
Дверь открылась и Том провел гостя.
— Габриэль! — Он кинулся ему навстречу. — Наконец-то.
— Рик? Я не понял содержание твоего письма… Какие хорошие и плохие новости? И почему мы не можем отплыть?
— Присядь, — сказал Рик и указал рукой на диван. Он не знал с чего начать. — Вообщем, Габриэль, прежде чем я скажу тебе первую новость, обещай, что дослушаешь вторую.
— Черт побери, Рик, говори же! — нетерпеливо воскликнул капитан.
— Электра жива, Габриэль. Жива и здорова, и сейчас находится в своей комнате. — Видя что мужчина вскочил на ноги, и развернулся к двери, намереваясь направится к ней, Рик добавил: — Но она выходит замуж за Оливера.
Глава 28
Не говорите женщине, что она прелестна: скажите ей, что другой такой женщины в мире нет, и вам откроются все двери.
Жюль Ренар
— Черта с два! — заорал Габриэль. — Это она
— Нет. Так решил я. — В дверях стоял Джон.
Габриэль обернулся, сверкнув на него глазами.
— Она выйдет замуж за меня!
— А вы что, делали ей предложение?
— Ещё не успел. Но как только попаду к ней в комнату, то обязательно сделаю.
— А вот Оливер делал ей предложение. — Сказал Джон и ухмыльнулся.
И только сейчас до Рика дошло почему Джонатан так себя ведет. Он всегда опекал Электру не как сестру, а скорее как дочь. И теперь он боялся, что Габриэль увезет ее на своем корабле в неизвестном направлении. А Оливер тут, в Англии, да еще и его лучший друг. Таким образом Электра будет рядом с Джоном.
— Габриэль, скажи ему кто ты, — шепнул Рик и улыбнулся. — Вся причина в том, что он не знает. Он думает, что ты увезешь от него сестру.
— Конечно увезет! — заорал Джон. — У него нет ни дома, ни семьи! Только море и его корабль! Я не хочу думать, что мне придется оплакивать свою сестру, когда в одном из штормов она опять пропадет!
— Так вам нужен титул? — кричал Габриэль. — Титул?! И абсолютно неважно, что ваша сестра меня любит?
— Да! — заорал Джон.
Рик поднес руку ко лбу.
«Ну и два упрямых идиота! Если бы они спокойно, не дразня друг друга, объяснили, что хотят друг до друга донести, то диалог бы получился!»— думал Рик.
— Она выйдет за меня! — Голос Габриэля был холоден как сталь.
— Черта с два!
Губы Габриэля приподнялись в усмешке, выражавшей триумф.
— Я обесчестил вашу сестру. И теперь на ней женюсь.
Джон на мгновение растерялся, а потом со злобным криком бросился на Габриэля.
— Мерзавец! Подлец! Я убью тебя!
Мужчины катались по полу, и был похожи на двух львов.
Рик стоял и смеялся.
Зная его маленькую сестричку, он сомневался, кто еще кого обесчестил!
Ладно, пора заканчивать этот фарс. Он оттянул Джона, и Габриэль вскочил на ноги, опять приближаясь к сопернику.
— Так успокойтесь! — орал Рик, стоя между разъяренными мужчинами. — Габриэль, черт возьми! Скажи ты ему!
Габриэль вытер кровь с подбитой губы.
— Разрешите представиться Габриэль Лэнгтон, маркиз Ратленд. — Сказал он с усмешкой.
Джон притих.
— Ратленд? Герцог Ратленд…
— Да, мой отец.
— Но…
— Только недавно сам об этом узнал. — Сказал Габриэль.
— И вы останетесь в Англии? — Джон с трудом приходил в себя.
— По крайней мере, я так планировал. Но если недалеко будете жить вы, то мне придется увезти Электру подальше.
Граф кинул на капитана разъяренный взгляд.
— Габриэль! — взревел Рик.
— Я к Электре! — сказал он, и направился к двери.
— Я провожу. — Сквозь зубы процедил Джон, и вышел за Габриэлем.
— Вернее ты хотел сказать, прослежу, братец, — сказал Рик, когда мужчины покинули гостиную и расхохотался.