Серебряная корона
Шрифт:
– Почему ты спросил?
– Он так же жаждал получить сведения о тебе, как ты – о нем.
– Ясно. – Карл кивнул. – Я… слегка подпалил его.
– Не думал, что ты так глуп. Надо было убить его – или отпустить.
Чак хмыкнул:
– Он дело говорит, Карл.
– Я считал, что убил его; именно это я и намеревался сделать. Ты сказал – он отправился в Бим?
– Я этого не говорил. И не скажу. Рано или поздно он вернется сюда – вот только тебя здесь к тому времени уже не
– Уверен?
– Жаль, но я вынужден на этом настаивать. – Валеран смотрел ему прямо в глаза. – Мне правда жаль.
Солдат у дверей грохнул кулаком о кирасу.
– Послание, капитан! – доложил он и, по кивку Валерана войдя в комнату, подал ему лист бумаги.
Валеран дважды перечел письмо, потом склонил голову набок и глянул на Карла.
– Бывают же совпадения, Карл Куллинан, – сказал он. – Мне докладывают, что отряд работорговцев Гильдии только что вошел в город и устраивается в гостинице. Меня интересуют твои намерения.
Карл откинулся на спинку, делая вид, что обдумывает вопрос.
– Сколько их?
– Тридцать или около того. И у них – ты все равно узнаешь – есть ружья. Я предположил бы, что ты не тронешь их – во всяком случае, не в Энкиаре.
– Согласен.
Валеран приподнял бровь.
– Я удивлен. Ты согласен не трогать их?
– Нет – согласен, что ты можешь предполагать, будто я их не трону.
– Тридцать против двоих? – встрял Чак. – Невелик шанс…
– Так ты согласен оставить их в покое – в Энкиаре?
– …но, думаю, они знали, чем рискуют.
Карл поднял руку.
– Я даю тебе в этом свое слово, капитан. Эти работорговцы… если они не тронут меня – или Чака, – мы не станем их трогать. Пока они в Энкиаре. – Он наморщил лоб. – Или, скажем, в течение десяти дней. Я не хочу, чтобы они решили, что могут торговать спокойно – здесь или где бы то ни было.
– Ты клянешься мне в этом?
– Клянусь. Если хочешь – и на мече. – Он вытащил меч, уравновесил его на ладонях. – Как я сказал – так и будет. – Он протер меч мягкой тряпицей и убрал в ножны.
– Отлично. Ты не станешь возражать, если я выставлю стражу у ваших дверей?
– У меня есть выбор?
– Конечно. Возражать или не возражать. – Валеран пожал плечами. – Стражу я все равно выставлю.
Энкиарская гостиница представляла собой семь разных двухэтажных зданий, окружавших внутренний двор. Комнаты Карла и Чака были на втором этаже дома поменьше; окна и балкон смотрели на улицу. Гостиница стояла на краю города – за дорогой колебалось в лунном сиянии пшеничное море.
Внизу на часах стояли трое солдат, но они были не одни: Карл знал, что у единственного выхода из апартаментов стоят еще трое.
Все это могло осложнить дело. Карл не видел, как выбраться из покоев без драки с охраной. Он задернул шторы.
– Не могу ничего придумать, – пожаловался Чак. – Похоже,
– Спать и будем.
По балкону прошлепали босые ноги. С тихим шорохом разлетелись шторы, и во тьму спальни шагнула темная фигура. Она приблизилась к ближайшей кровати и склонилась над ней.
Бесшумно вскочив с груды одеял в углу, Карл рванулся к гостю, схватил его за кисть и вывернул, заведя руку за спину.
– Это я, черт побери, – проговорил Словотский. – Пусти!
Карл отпустил его.
– Прости. В следующий раз называйся, ладно?
– Само собой. Я бы и сейчас назвался, да там внизу часовой – не хотелось, чтобы он слышал. – Словотский, потирая плечо, присел на кровать. – Сделай одолжение, опусти это. – Он приветственно помахал маленькому воину – тот сидел в своем гнезде из одеял и целился Уолтеру аккурат в грудь.
Чак поставил пистолет на предохранитель и положил на пол.
– Мы не ждали тебя до утра. И как ты умудрился миновать стражу?
– По крыше. Это же моя профессия, забыл? – Он с отвращением покосился на рваный край своих штанов. – Застряли в черепице – пришлось рвануть, чтобы вытащить.
У нас осложнения. На нас вышли слишком быстро. Сделка уже совершена.
– Дьявол, почему…
– Потому что у меня не было выхода! – Резко прошипел Словотский. – Потому что не было никакой возможности потянуть время, не вызвав подозрений! Холты забрали оружие и порох и покинули город, а мне оставили оговоренное количество рабов – в загоне. – Он развел руками. – Что я мог поделать?..
– Холты?
Словотский кивнул.
– Покупатели – они. Князь Ульдрен послал Барона Крови Керанахана, своего племянника. У нас более трех сотен рабов. Бимцы. Все, что осталось от баронства Кратаэль, – бойня там была страшная. Я пытался тянуть время, честное слово, даже пугал его твоим нападением, но это заставило его только побыстрей закончить дела и убраться отсюда. Он не столько рвется сам получить награду, сколько хочет побыстрей доставить в Холтун оружие – и вести о тебе.
– А кому он собрался доставить эту весть – не выяснил?
– Нет, но, кажется, догадываюсь. Армину. Не знаю точно, что происходит, но, кажется, маленький гаденыш работает рука об руку с Холтуном. И с бандитами Аэрштина.
– Помолчи минуту. – Карл сделал Словотскому знак умолкнуть.
Наконец-то все обрело смысл. Бим и Холтун жили в мире два поколения – пока набеги с Аэрштина не оживили старую вражду. Возможно – даже вполне вероятно, – что бандитов Аэрштина наняла Гильдия – если только они не были ее членами.
Qui bono? Кому выгодно. В этом-то и вопрос.