Серебряная мечта
Шрифт:
– На помощь! Лорин! Мэри! Господи, где же вы все? Хоть бы кто услышал!
– Сабрина? – Ага, это Лорин.
– А мы не поняли, что фургон тоже с тобой. Что это ты делаешь?
– Пытаюсь удержать этого мужчину. Он без сознания! Да помогите же, а то я его уроню!
И вот уже Мэри и Лорин укладывают капитана на пол. Они смотрят на него и фургон в полном замешательстве, не веря тому, что видят.
– Это и есть твой муж? – наконец спросила Мэри.
– Нет! Он – мой пленник, и остальные тоже. Изабелла, не смей подходить
Но поздно. Изабелла уже разглядывала мужчин.
– Ого! Там еще трое! Мэри, она и нам привезла. Только раненых. Брина, ну какая была необходимость стрелять в них?
– Я привезла их не для вас и, конечно же, ни в кого не стреляла. Не смейте трогать их. Уходите! Это пленники.
– Какая чепуха! – категорично заявила Лорин. – Они ранены, им нужна наша помощь. Девочки, помогите мне затащить их в дом.
– Может, в сарай? – спросила Мэри. – Сабрина же велела подготовить сарай.
Изабелла уже открывала дверцу фургона:
– Глупая, в сарае холодно, а им нужно тепло.
Сабрина и охнуть не успела, как сестры уже были внутри фургона, выясняя состояние мужчин и обсуждая, как их разместить. Одна лишь Рэйвен подошла к Сабрине, все еще стоявшей у стены амбара:
– Я позабочусь о лошадях?
– Спасибо, Рэйвен. Они измучились и голодны.
– Ас ним что такое?
Сабрина взглянула на капитана, который пришел в себя и пытался подняться на ноги. Сабрина чертыхнулась и из последних сил помогла ему встать.
– Прошу прощения, мисс. Кажется, это плохие манеры – падать в обморок, но я абсолютно без сил.
– Ладно, я тоже. Давайте лучше занесем ваших ребят в дом, там мои сестры осмотрят их раны.
– Сестры? – Тут до Коултера донеслись голоса женщин. Они пытались поднять ирландца, а девушка с каштановыми волосами подлезла под руку великана, чтобы поддержать его.
– Как ты, идти сможешь? – крикнул капитан.
– С помощью этих девчушек, да.
Мэри подняла голову:
– Ты смотри-ка, ирландец, как и папа. – Она вернулась к осмотру раны на голове своего пациента.
– А этот без сознания, – сказала Изабелла. Сняв с него шляпу, она разглядывала темные кудри и безжизненное, ни на что не реагирующее лицо. Рубашка на груди была жесткой от засохшей крови. Беглый осмотр раны ужаснул ее.
– Он потерял много крови. Его надо в тепло.
Мужчина, которого осматривала Мэри, медленно сел:
– Подождите минутку, я помогу.
– Сиди уж, Тайлер. Будет уже здорово, если ты сам дойдешь.
Тут подошла Рэйвен с самодельными детскими санками:
– Можно попытаться перевезти его, только ноги будут свисать.
Коултер кивнул. С помощью женщин он уложил Карла на санки. Изабелла склонилась, взяла его руку и сжала ее.
– С тобой все будет в порядке, – прошептала она. На мгновение Карл открыл глаза.
– Ангел с золотыми волосами, – сказал он. – Значит, я все же попал на небо.
– Пока
Сабрина растерянно наблюдала, как Изабелла, Мэри и Лорин распределяли между собой раненых. Лишь Рэйвен осталась в конюшне, занимаясь лошадьми. Сабрина никак не планировала размещение мужчин в доме. Ей следует пресечь это милосердие сестер, пока она не узнает, в чем вина преступников.
– Прекратите! Немедленно!
Девушки повернулись и изумленно уставились на старшую сестру.
– Но они ранены, и им срочно нужна наша помощь, – возразила Изабелла.
– Эти мужчины… – Она так и не произнесла слово «опасны», решив не пугать сестер. Их научили любить все живое и заботиться о раненых, хотя до сих пор они имели дело только с животными. Да они и не поймут, о какой опасности идет речь.
– Они солдаты, – вмешался капитан. – Солдаты армий конфедератов, которые нуждаются в помощи и будут искренне благодарны вам за уход, даже если вы на стороне северян.
– А мы ни на чьей стороне. Нам нет дела до вашей дурацкой войны! – вспылила Сабрина.
– И мы предлагаем вам помощь и безопасное убежище, что бы там ни говорила Сабрина, – решительно заявила Лорин. – Папа просто не позволил бы нам поступить по-другому.
– Папа никогда не бросил бы раненого, – подтвердила Мэри, раскладывая одеяла у камина.
Что ж, это правда. Но папа и не привел бы в их дом преступников, как это сделала она. Сабрина устало покачала головой. Ну как объяснить им, что этих мужчин держали в тюрьме? Что они виноваты Бог его знает в чем? Это в ее воображении они стали рудокопами, наемными работниками. Ей и в голову не пришло, что сестры так отнесутся к ним.
– Не волнуйтесь, – произнес ей на ухо усталый голос. – Мы не обидим ваших сестер. Я обещал вам это и прослежу, чтобы мои парни вели себя как настоящие джентльмены с Юга.
Но может ли она верить капитану? А есть ли у нее выбор?
– Попробую поверить вам, – устало произнесла она. – Но я собственноручно всажу пулю в любого, кто причинит хоть какой-то вред моей семье. Понятно?
– Да, а теперь простите, но если я не сяду, то снова упаду. Где я мог бы пристроиться, чтобы никому не мешать?
Господи, какие голубые глаза, но сколько в них усталости!
– Вот тут, располагайтесь на папином месте. – Она хотела помочь ему, но вовремя заметила, что он нахмурился. – Ну и отлично, добирайтесь сами, капитан. – Он так и сделал, хотя было видно, что силы его уже на исходе. Да, этот мужчина одинокий волк и уже довольно давно. Вряд ли он кого-нибудь подпустит близко к себе.
Он прошел к койке, молча рухнул на нее. Он хотел расспросить ее об отце, чью постель занял. Где он сейчас? И что делать капитану, когда тот вернется? Но мозги совершенно отказывались соображать. Ему нужно поспать.