Серебряный змей в корнях сосны
Шрифт:
Хизаши с досадой отвернулся и встретился взглядом с хитрыми лисьими глазами.
– Вода в этом пруду показывает истину. – Узкая морда принадлежала зверю, а речь, что выходила из раскрывающейся зубастой пасти, была человеческой. – Но вижу, тебе она не по нраву, названный Мацумото Хизаши, змей-из-под-сосны.
– Я не собираюсь играть в твои игры, – ответил Хизаши, и лиса, парящая над перилами, подпрыгнула и вмиг оказалась с другой от него стороны.
– Не стоило тебя пускать, – посетовала она. – Арата хороший, ему не надо с тобой видеться. Ты мне не нравишься, змей-из-под-сосны.
– Не называй меня так.
– Но ты же не Мацумото и не Хизаши, – удивилась
Имя вспыхнуло в мозгу так ярко, что стало больно, и Хизаши прижал ладонь к виску. «Ясухиро, – твердил голос в голове. – Ясухиро. Ясухиро, Ясухиро…»
– Я не знаю, кто это! – выкрикнул он и бросился обратно бегом, лишь бы ветер, засвистевший в ушах, заглушил этот голос, так похожий на голос Кенты.
Юдай сидел на террасе и хмуро вглядывался в темный сад. Появление Хизаши его не удивило, он, лишь кивнув, снова погрузился в свои мысли. Видимо, и от него сон ушел и не вернулся.
– Не стоит нам тут задерживаться, – сказал Хизаши в надежде, что не придется ничего объяснять. Так и вышло.
– Согласен. Но сначала надо узнать, как обстоят дела в Дзисин, – Учида замолчал. Хизаши уже и не ждал продолжения, как он все-таки добавил: – Мне здесь не по себе.
Хизаши ничего не ответил, но понял смысл. Обманчивы ли гармония и мир в Кёкан, им лучше не узнавать. Утром, едва рассветет, они отправятся в город и тайно разузнают последние новости. Наверняка поиски продолжаются, но прошло достаточно времени после побега Хизаши и Кенты, чтобы пошли разговорчики. Невозможно утаить такую новость, когда не только ученики, но и действующие экзорцисты частенько захаживают в местные идзакаи или в чайную-сатэн к работающим там юдзё [39] . Слухами земля полнится.
39
Юдзё – дословно «женщина для удовольствий», общее название японских “жриц любви».
Так и просидели до первых лучей, Хизаши в полудреме, а Юдай – за полировкой нагинаты, которой тоже немало досталось. Приближение Сасаки Хизаши ощутил издалека, выпрямился, а следом уже и Учида увидел приближающуюся фигуру, смазанную сумраком едва отступившей ночи. Арата снова нес завтрак, из чего Хизаши сделал вывод, что в общем обеденном зале им не так рады, как друг пытался показать. Впрочем, не так уж это и важно.
– Мы собираемся выйти в город, – сообщил Хизаши. – Учиду не разыскивают, он будет на виду, а я постараюсь не высовываться.
Арата озабоченно прикусил губу, подумал немного и кивнул.
– Хорошо. Только я пойду с вами.
– Ты? Зачем тебе это?
«Ты же постоянно всего боялся», – едва не вырвалось у него. Хизаши чуть не подавился проглоченными словами, но лицо, кажется, его выдало.
– Глава велел сопровождать вас в поисках Куматани. Я не буду обузой, напротив, глава подсказал, чем я могу пригодиться.
Признаться, Хизаши ожидал иной помощи от школы Сопереживания. Разочарование наполнило живот холодом.
Учида Юдай поднялся, обошел его и, скрывшись в доме, вернулся уже в своей прежней одежде, за ночь волшебным образом принявшей нетронутый вид. От ткани тянуло ёкаем – Кёкан умело использовала дружбу с обакэ.
– Мацумото, Сасаки, собирайтесь, – велел Юдай. – Не думаю, что мы еще вернемся.
Мадока явно не хотел произносить этого вслух и догадывался, что
– Через грязное место, вот! – выпалил он и густо зарумянился. Он всегда очень легко краснел, точнее даже багровел, стоило чему-то вывести его из равновесия. Справедливости ради, таких вещей насчитывалось немало.
– Глупости, – успокоил его Кента. – К чему каппе твои внутренности?
– И правда, ни к чему, – обрадовался Мадока и гневно покосился на Хизаши. – А вот его кишки каппа бы точно сожрал.
Этот странный разговор происходил на исходе зимы года, следующего за тем, когда их троица поступила в Дзисин, неподалеку от наполовину заросшего пруда близ небольшой деревеньки Такаяма. Ее жители жаловались на проказы каппы, разгулявшегося в середине кисараги – месяца камелий, когда вода еще была холодной. Пока смертей не было, но едва не утонула маленькая девочка, и школа отправила двоих учеников разобраться. Одним из этих учеников был Куматани Кента, ставший таковым по окончании года, то есть меньше двух месяцев назад.
– Я вообще не понимаю, что ты за нами увязался, – проворчал Хизаши недовольно. – Разве ты не должен больше заниматься, чтобы догнать нас? Так и останешься недоучеником до конца своей жизни.
Мадока ожидаемо взвился, открыл рот, но Куматани прижал палец к губам.
– Тихо. Мы его так спугнем.
Они втроем притаились в густых зарослях ивы, используя талисман, скрывающий их от взглядов ёкаев. Конечно, действовало только на самых слабых, но каппы никогда не относились к высшей категории, хотя и встречались повсеместно. Хизаши внимательно наблюдал за туманом, клубящимся над водой в предрассветных сумерках. Воздух был колким, бодрящим, благодаря чему Хизаши еще не заснул, потому как сидели в засаде они уже долго, считай, с ночи – когда вышли из города, даже не пробили шесть ударов [40] .
40
Шесть ударов колокола – час Кролика, с 5:00 до 7:00, он знаменовался шестью ударами колокола.
Жертвы шли на городской рынок, который открывался очень рано. При этом никто не мог вспомнить, как их угораздило свернуть с дороги и приблизиться к пруду, да еще и залезть в него в такую-то холодину. Каппы редко прибегали к чарам, зато умели обманывать и путать людей, только те после этого точно не теряли память, разве что стыдились вспоминать подробности таких встреч.
Таким образом Хизаши размышлял, пока Мадока и Кента шепотом переговаривались обо всякой ерунде. После возвращения с Камо-дзимы Хизаши постоянно чувствовал какой-то неясный зуд, будто должен что-то сделать, но сам не знал, что и зачем. Ему не хотелось даже вспоминать тот случай со старухой с Черного острова и ее семьей контрабандистов, но пришлось признать, что эта история его задела. Тому было множество причин, и одна из них постоянно маячила в поле зрения и звалась Кентой.
– Вдруг сегодня ничего не произойдет? – спросил Кента.
– Тогда мы бросим в реку тебя, – спокойно ответил Хизаши.
– Лучше тебя, – вступился за товарища Мадока. – Слышал, каппы не чураются человеческих женщин, а у тебя такие красивые волосы, да и фигура изящная. Если бы не рост…
– Джун!
– Заткнись!
Под двойным напором Мадока стих и недолго помалкивал, пока вдруг не завертелся, напугав Кенту, всматривающегося в клубящийся туман немигающим взглядом.
– Вы слышали? – голос у Мадоки стал неожиданно сиплым. – Будто ребенок плачет.