Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Серпентина
Шрифт:

Она смотрела на серебристые изгибы на земле, пытаясь осознать все, что сказал Стоун. Его слова, звучащие как лекция, не выказывали интереса, он констатировал факты. Она вдруг подумала о выразительных глазах Чжэнь Ни, вспомнила смех Кай Сена и поняла их хрупкость, краткость человеческих жизней.

— Но подчинение из страха не прибавляет чести богам, — сказала Скайбрайт. — Не верю, что кто-нибудь пойдет на такое.

— Верно, мы смогли обойтись без вмешательства простых смертных, но договор с монахами работает.

— Монахи?.. — ее голос оборвался, сердце сжалось.

Стоун убрал

то, что нарисовал на грязи.

— Знает только настоятель. Наш договор передавался от первого настоятеля к его преемнику, потом к следующему, так почти два тысячелетия. Монахи тренируются сражаться. Людей предупреждают, и мы посылаем существ из загробного мира, чтобы их увидели. Невезучие умирают, но так и должно быть, а не ужасные потери. Смертнве молятся и обращаются к богам. Они вспоминают, как все… свое место в мире, — он склонился ближе, и Скайбрайт ощутила его жар. — Теперь ты понимаешь, что твои поступки ничего не меняют? Наше шоу продолжается уже давно, это лишь еще одно выступление.

Скайбрайт начала отступать, отдаляясь от Стоуна. Ее тянуло к нему принуждением. Если чувства к Кай Сену обнимали ее теплом, то со Стоуном ее сковывало тяжестью. Ее голова болела от того, что Стоун рассказал ей. Что все это означало, и какую роль она в этом играла? Она была голодна, ноги болели, она проклинала человеческий облик за все недостатки. Стоун следил за ее неуклюжими шагами, его взгляд казался осязаемым.

Наконец, она замерла перед ним.

— Почему мою госпожу похитил демон? Это совпадение?

— Она ходила одна вне города? — спросил он.

— Нет. Она была со мной, мы были в пустом городе, атакованном нежитью. Я пыталась спасти ее, но демон растворился в воздухе, — Скайбрайт прикусила губу, слыша растущую панику в голосе.

Стоун замер, став выше, если такое было возможно.

— Демон прошел в портал? Ты успела увидеть, что было по другую сторону?

— Нет. Брешь горела красным, но закрылась раньше, чем я успела что-нибудь увидеть, — она сжала кулаки. — Ты знаешь, где она? — она не волновалась, что может оказаться в долгу перед ним. Слишком много дней прошло. Какие страдания терпела Чжэнь Ни? — Прошу, Стоун. Я должна найти ее.

Он покачал головой.

— Я не чувствую связи со смертными, не смогу ощутить и ее. Но я могу послать на поиски своих шпионов. Ты использовала свои способности слежки?

Так он знал и это. Скайбрайт задумалась, что еще он знал о змеиных демонах, что еще не раскрыла она.

— Один раз я смогла ее так найти. Но не в этот раз. Я брожу тут днями.

— Но ты ее еще чувствуешь? — спросил он.

— Да.

— Значит, она еще жива. Не теряй эту связь. Сосредоточься, и ты найдешь ее. Лишь некоторые демоны наделены даром слежки, в том числе, и змеиные демоны, — Стоун разглядывал горизонт, солнце начало всходить, окрашивая небо в золотой и красный. — Я должен идти, — он поднял ее голову за подбородок, и ей пришлось посмотреть в его темные глаза.

Она чувствовала жар в груди, голова кружилась от запаха земли.

— Нет, — сказала она.

Скайбрайт хотела поцелуй Стоуна, но не знала, было ли это от его магии, или по ее желанию. И не собиралась узнавать. С Кай Сеном ведь было иначе? Она сглотнула и напряглась, очищая

сознание.

Он изумленно улыбнулся.

— А если я все равно это сделаю?

— Ты заставишь меня? — возмутилась она. — И тебе это понравится?

— Только тебе это нравится.

Бессмертные не могли чувствовать удовольствие? Она не чувствовала близости при поцелуе со Стоуном, но он был захватывающим и пугающим.

Он склонился и заговорил ей на ухо:

— Это лишь поцелуй, Скайбрайт.

— Тогда зачем он? — она как-то умудрилась ответить, хотя все ее тело застыло от его дыхания на ее шее.

Стоун выпрямился и отступил на шаг, но она не могла торжествовать. Он был непредсказуем, его было сложно понять.

— Так я узнаю о тебе больше, — сказал он. — Но я уважаю твои желания и ухожу.

Она не упустила скрытое. Он дразнил ее, словно размахивал конфетой перед ребенком.

— Я сообщу тебе, если узнаю что-нибудь о твоей госпоже, — сказал он и положил ладонь ей на плечо, прижав губы к ее лбу.

Жар поцелуя долго оставался на коже, хотя Стоун уже ушел, растворившись, как призрак.

* * *

Утро было холодным и ясным.

Скайбрайт умылась и оделась, когда Стоун ушел, и села на камень, разглядывая величавые сосны. Вид ее успокаивал, наполнял умиротворением, которого она давно не ощущала. Она отдыхала взглядом на темно-зеленой хвое, мысли ее блуждали. А если госпожу забрали в загробный мир? Она обнаружила, что слабая связь с Чжэнь Ни остается, когда она в человеческой форме, пусть связь и была едва уловимой. У нее не осталось еды, кроме пары кусочков сухого мяса, что нашлись на дне ее рюкзака. Медленно жуя кусок, она встала, чтобы продолжить путь. После трех дней пути в змеиной форме, она не была готова превращаться снова. При мысли об этом органы чувств ее загудели в тревоге. И она пошла пешком на негнущихся ногах, радуясь, что у нее осталась обувь, сосредоточившись на связи с госпожой.

Она шла два дня вдоль подножия горы Тянь Куан, сворачивая в лес за корешками и ягодами, которые можно было есть, это она знала от няни Бай. Ее связь с Чжэнь Ни становилась сильнее, пока она продолжала двигаться сквозь долину сосен.

Скайбрайт наполнила флягу водой из ручья, когда услышала голоса, и вовремя успела убежать за деревья. Она прислонилась к большому стволу, убедившись, что ее не видно, а потом выглянула. Шесть монахов появились из-за сосен, направляясь к воде. Скайбрайт узнала походку вприпрыжку Кай Сена раньше, чем разглядела весь его силуэт, и ее чуть не сбил вихрь эмоций. Из-за близости с ним. Она отстранилась, глубоко дыша и успокаивая биение сердца, а потом она бросилась в лес прочь от монахов.

Использовал ли Кай Сен ясновидение, чтобы преследовать ее? Она знала, что не может медлить, а потому увела себя подальше. Дар Кай Сена ощущать ее был слишком опасным, и она бежала, стараясь скрыться от них, но не могла отринуть воспоминания их любви. Наконец, разогнавшись, она споткнулась о кривой корень и упала на руки и колени, тяжело дыша. Ее задела ветка, и она вскинулась, чувствуя страх и надежду, но позади никого не было.

Медленно она встала на ноги, сосредотачиваясь на связи с Чжэнь Ни.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки