Сестра Королевы
Шрифт:
Когда переезжали через пропасть на подъемном мосту Седрик сам взял повод ее коня. На дороге Айлентина обернулась посмотреть на замок.
– Не сожалейте так, миледи. Вы ведь не навсегда прощаетесь с замком.
– Я прощаюсь с прошлой жизнью, мой лорд.
– Со вздохом ответила Айлентина.
Часть II
Глава 46
В дороге они мало говорили. Айлентина отвечала односложно
Утром лагерь быстро свернули и тронулись дальше. И когда уже начало темнеть на фоне неба четко обозначились башни и зубцы на стенах Кендрика. В замке их ждали. Седрик посылал гонца вперед.
Отказавшись от ужина Айлентина поднялась в спальню. Пришедший после ужина Седрик, застал Айлентину спящей. Сундук накрытый постелью ждал его. Но в комнате сидела Меган. Она дремала в кресле. Седрик тронул ее за плечо.
– Идите в солар спать, леди Меган.
– Тихо сказал он.
– Я хотела поговорить с вами, милорд герцог.
– Так же тихо ответила она.
– Леди Айлентина очень нервничает. Ведь следующим замком будет Пруэл. Она не была там с того дня, как....
– Я знаю, - прервал ее Седрик.
– Я уже начинаю жалеть, что взял ее с собой.
– Разве миледи доставила столько хлопот, ваша светлость?
– Обиделась за госпожу камеристка.
– Нет, наоборот. Она очень скрасила путешествие. Но я сам боюсь за нее. Боюсь того, что будет с ней.
– Глаза Седрика выражали неподдельную заботу.
– Ваша светлость, леди Айлентина сильная женщина, но я не знаю, как мы поедем в Пруэл. Мне пришлось заставить ее выпить немного макового настоя, чтоб она успокоилась и заснула.
– Даже самый сильный человек, леди Меган, имеет право быть слабым. Идите спать. Я подумаю. Возможно мы не поедем в Пруэл. Я вообще уже подумываю - не разрушить ли этот замок!
– Воскликнул Седрик.
– Ах нет, ваша светлость.
– Замахала руками камеристка.
– Хорошо, леди Меган. Идите.
– Седрик запер за ней дверь.
Голова Айлентины была тяжелой после принятого на ночь макового настоя. Но она крепко спала ночь и чувствовала, что тело ее отдохнуло. В халате она сидела на стуле перед раскрытым сундуком. Меган доставала из него платья и раскладывала их на кровати и крышке сундука.
– Мы набрали два сундука нарядов, леди Айлентина, но почему-то вы не очень хотите наряжаться.
– Уговаривала она госпожу.
– Мне они не нужны, - вздохнула Айлентина.
– Это было желание его светлости, чтоб я набрала с собой столько всего.
– Вот и порадуйте его. Наденьте что-нибудь нарядное. Давайте сделаем какую-нибудь сложную прическу.
– Продолжала уговаривать Меган.
– Меган, я понимаю, что ты хочешь отвлечь меня от мыслей о Пруэльском замке. Но наряды не помогут.
– Отмахнулась Айлентина.
В дверь постучали. Меган поспешила открыть. На пороге
– Айлентина, что это? Я не узнаю вас. Скоро время обеда, а вы еще в халате.
– Он удивленно смотрел на жену и кучу нарядов.
– Где вы были, милорд, вы весь в пыли.
– Вяло поинтересовалась она.
– Проверил выучку воинов гарнизона Кендрика. Не знаю, что лучше. То ли поливать двор водой и топтаться в грязи, то ли глотать пыль во время учебного боя. Вы скучаете, Айлентина? Что бы могло вас развлечь?
– Он сбросил пыльную куртку и остался в рубашке.
– Здесь совсем рядом лесное озеро.
– Вспомнила Айлентина.
– Разрешите мне и дамам из замка поехать купаться. День жаркий.
– Она просительно смотрела на мужа.
– Конечно.
– Обрадовался Седрик.
– Я распоряжусь об охране, а вечером сам приеду за вами.
Кавалькада щебечущих дам и телега с провизией и служанками выехали из ворот. Их окружили воины под предводительством сэра Берга.
Ближе к вечеру подъезжая к озеру Седрик издали услышал смех, визг и восторженные женские крики. Он спешился и повел коня на поводу. Потом к нему подбежал грум и, забрав поводья, увел коня. На берегу озера на траве был устроен навес, под ним на покрывалах были разложены на блюдах сладости, фрукты, сыр. Стояли вино и фруктовая вода. Из полотна в воде было сооружено нечто вроде купальни откуда и доносились голоса дам. Седрик остановился в кустах не желая их беспокоить и уже собирался сесть на траву. Но тут он заметил, что из-за купальни, сбоку в воде появилась женщина. Она плыла, а за ней плыл плащ золотых волос. Седрик сразу же узнал Айлентину. "Она умеет хорошо плавать" - Подумал он.
– "Надо будет спросить кто ее научил". Айлентина доплыла до середины озера и перевернулась на спину, забросив себе на грудь тяжелые мокрые волосы. Раскинув руки она лежала на воде и смотрела в небо. Потом резко перевернулась и исчезла под водой. Седрик беспокойно шагнул к озеру. Но она быстро вынырнула и отфыркиваясь поплыла к берегу. Заметив Седрика она помахала ему рукой и от этого движения снова ушла под воду. Седрик снова забеспокоился. Но напрасно. Она снова показалась на водной глади. Наконец, закутанная в льняную простыню она вышла из купальни. Седрик подобрал с травы покрывало и набросил ей на плечи.
– Вы плаваете, как русалка, Айлентина.
– Восхитился он женой.
– А я и есть русалка, милорд.
– Со смехом ответила она садясь на корягу. Подбежавшая служанка тут же занялась ее волосами.
– Возле замка, где я жила до замужества, еще в Бургундии, тоже было озеро. И мы все умеем плавать. Отец учил всех, братьев, меня, сестер. Он считал, что в жизни нам это может пригодиться.
– Рассказывала Айлентина.
– Ваш отец был мудр. Хотя редко, кто из дам умеет плавать. Многие боятся зайти в воду по колено.
– Заметил Седрик.
– Многие и моются два раза в жизни. Первый в день рождения, второй в день смерти!
– Весело фыркнула Айлентина.
Седрик расхохотался. Айлентина остановила служанку.
– Достаточно. Помоги мне одеться, пока Меган купается.
– Она жестом позвала другую служанку.
– Постели покрывало и накрой там под кустами стол для нас с его светлостью.
– И она ушла в шатер переодеваться. Когда она вернулась одетая Седрик, раздевшийся до рубашки, лежал на животе на покрывале. Он похлопал рукой возле себя и бросил на это место подушку: