Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Райс тоже громко вздохнул, с трудом удержавшись от того, чтобы приложить ладонь к раскрасневшейся от удара щеке.

— Ты сказал, участие должно быть добровольным? — строго спросил он, обращаясь к данталли. — В таком случае, на меня можешь не рассчитывать. Я не собираюсь быть чьей-то марионеткой.

Несколько артистов труппы согласно закивали, однако озвучить свои мысли по поводу нового постановщика не решился более никто. Мальстен понимающе развел руками.

— Воля ваша, я от своих слов не отказываюсь, — он обвел взглядом труппу и кивнул в подтверждение собственных слов. — Участие

действительно должно быть добровольным. Для тех, кто останется: со своей стороны я могу гарантировать вам полную безопасность. У меня уже был опыт управления одновременно большим количеством людей и слежения за их сохранностью.

— В другом цирке? — уточнила Ийсара.

— На войне, — качнул головой Бэстифар, многозначительно оглядев циркачей. — Именно на поле боя мы познакомились, и я лично наблюдал за работой господина Ормонта. Спешу вас заверить: то, что он продемонстрировал сегодня — лишь малая часть того, что может показать малагорский цирк под его руководством.

Распорядитель Левент, молчавший до этого, сложил руки на груди, и, набрав в грудь побольше воздуха, решился, наконец, обратиться к кукловоду:

— Как можно говорить о безопасности людей, если управлять ими приходилось на войне? Во время сражения гибнет множество людей, кто дает гарантии, что кто-то погиб не из-за того, что был под контролем?

Взгляд Мальстена сделался холодным и колким, и Левент успокаивающе приподнял руки.

— Не хотел вас задеть, господин… Ормонт — верно же я услышал ваше имя? — но я должен был это спросить.

— Из моих людей во время сражения никто не погибал. За этим я следил, — отчеканил данталли.

— И ты просто отпустишь всех тех, кто захочет уйти? — прищурился Райс, на счастье Мальстена, пресекая новые вопросы распорядителя. Данталли кивнул.

— Как я и сказал, любой, кто хочет сейчас уйти, волен это сделать, — ответил он, бросив мимолетный взгляд на Бэстифара. Малагорский принц безразлично пожал плечами.

— Тогда я ухожу, — тут же отозвался Райс, развернувшись и направившись прочь с арены. Несколько циркачей, неуверенно перемявшись с ноги на ногу, через несколько секунд, последовали за ним, однако большая часть труппы осталась на месте.

Левент сокрушенно вскинул руки.

— У Райса были одни из самых ярких номеров, Ваше Высочество. Представление должно состояться через несколько дней, мы ни за что не найдем замену!

Бэстифар заинтересованно посмотрел на данталли.

— Мальстен? У тебя есть предложения?

Кукловод пожал плечами.

— Я понял, что должны делать эти артисты, я помню, как работают их тела. Если найти несколько физически развитых человек, они могут их заменить, я сумею управлять ими и не причинить им вреда.

Бэстифар задумчиво кивнул.

— Что ж, на первое время смогу дать тебе кого-нибудь из кхалагари, думаю, они сгодятся. А дальше… да хоть бы и людей с улицы сумеем найти, я верно тебя понял?

— Да.

— Что ж, хорошо, — аркал нетерпеливо потер ладони друг о друга. — Тогда, думаю, тебе есть, о чем поговорить с Левентом. Остальные — свободны!

С

этими словами малагорский принц поспешил покинуть арену.

Сельбрун, Крон
Двадцать седьмой день Матира, год 1489 с.д.п.

Бенедикту казалось, что успела пройти целая вечность с тех пор, как он вошел в кабинет старшего жреца головного отделения Красного Культа впервые, однако воспоминания об этом были живы, как если бы это произошло вчера. Лишь видимые изменения во внешности Карла Бриггера напоминали о том, сколько лет минуло с того дня, и время не соизволило пощадить старика — выглядел он так, будто вполне мог рассыпаться от слабейшего порыва ветра. С последней встречи со жрецом Колером Карл Бриггер заметно осунулся, волосы окончательно поседели, а взгляд сильно прищуренных глаз, вокруг которых собралось множество мелких морщинок, заметно потускнел.

«Неужто через два десятка лет и меня ждет подобная немощность?» — нервно усмехнулся про себя Бенедикт, подходя ближе к расположенному у окна просторного кабинета столу начальника и проклиная стрельнувшую болью поясницу, которая будто бы подтвердила его печальные мысли о неумолимо подкрадывающейся старости.

Киллиан Харт тенью держался подле своего наставника: стоило молодому человеку переступить порог кабинета, как он заметно притих. Кривая ухмылка, минуту назад не сходившая с его губ, рассеялась, словно утренний туман. Лицо его сделалось почти непроницаемым, и Бенедикт тут же понял, что ученик вновь погрузился в воспоминания, которые так часто мучили его в кошмарах: пожар в Талверте, бой с двумя данталли, приходившимися Киллиану сводными братьями, превращение матери в смертоносную марионетку, тяжелые ожоги — все, что предрекло его вступление в Красный Культ…

— Здравствуй, Карл! — нарушил тягостное молчание Бенедикт, подойдя вплотную к столу и почтительно склонив голову перед стариком. — Как здоровье?

— Не дождешься, — надтреснутым, но на удивление бойким голосом отозвался жрец Бриггер, улыбнувшись. — Рорх уже, пожалуй, заждалась меня на Суде Богов, но я не очень-то тороплюсь на встречу с ней.

Бенедикт пожал руку начальника, который в знак уважения поднялся с кресла и тут же тяжело опустился обратно. Колер усмехнулся.

— Думаю, уж с этой встречей и впрямь можно повременить, — сказав это, он мгновенно посерьезнел. — Но я спрашиваю не из простой вежливости, Карл. Выглядишь ты неважно.

— Доживи до моих лет! Я посмотрю, как ты будешь тогда благоухать здоровьем, Бенедикт, — нарочито ворчливо отозвался Бриггер, упрямо хмыкнув. — Если говорить начистоту, то и ты выглядишь паршиво. Таким измотанным я тебя еще никогда не видел.

— Помилуй, мы только с дороги, — отмахнулся Колер, отступая и позволяя начальнику внимательно рассмотреть своего спутника. — Ты, к слову, помнишь жреца Харта?

— На память я еще не жаловался, — скрипучим голосом отозвался старик, чуть прищурившись. — Помню, разумеется. Как не помнить! Смельчак из Талверта, которому пришлось доказывать свою человечность, порезав руку над моим столом. Громкая вышла история с его семьей.

Поделиться:
Популярные книги

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Семь Нагибов на версту

Машуков Тимур
1. Семь, загибов на версту
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Семь Нагибов на версту

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Архил...? Книга 2

Кожевников Павел
2. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...? Книга 2

Начальник милиции. Книга 6

Дамиров Рафаэль
6. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 6