Северная королева. Книга 2
Шрифт:
— А ведь вы знаете!.. — прозрение буквально пригвоздило меня к месту, расположенному в полумраке арки.
— А что знаешь ты? — ир'шиони умел задать верный вопрос, да так, что поневоле задумаешься, засомневаешься, пропадая в веренице загадок, пытаясь отгадать их все.
— Что именно? — захотела уточнить, и он путано пояснил:
— Здесь нет плохих или хороших, а выживают те, кто нужен!
— Кому? — чувствую себя маленькой, потерявшейся в тумане девочкой, пытающейся найти родителей в ворохе пугающих звуков и неясных теней.
— Северу! —
А я вновь побежала, надеясь, что сумею привести спутанные, мечущиеся, гудящие, точно улей, мысли в порядок.
Жизнь во дворе кипела — в замке готовились встречать Беккит и ее сопровождающих, и у меня сложилось ощущение, будто грядет война. К пасмурному небу из кузниц поднимался дым; стучали молотки где-то у стен хозяйственных построек; тонко пели отправленные к мишеням стрелы; глухо падали на землю сраженные соломенные куклы; звенели клинки и копья; ударялись друг о друга деревяшки.
Мой бессмысленный взор блуждал от одного к другому, пока не остановился на двух пареньках лет четырнадцати-пятнадцати. Их деревянные мечи поднимались и опускались, издавая громкие звуки. Сами будущие воины бились молча, один теснил другого к сараю довольно умело. Движения темноволосого парня были уверенные, четко отточенные, продуманные. «Выйдет хороший рыцарь!» — определила я, подходя ближе.
Исход поединка был ясен, однако, не ушла. Только мальчишка разочаровал. Выбив меч из рук соперника, он обидно расхохотался:
— Слабак! — толкнул противника, и тот упал.
Победитель занес ногу для удара, но поверженный, поднявшись на четвереньки, дал стрекача. Его бегство сопровождал издевательский смех триумфатора. Решив, что все закончилось, парнишка бросил свой меч, и я не сдержалась. Может, поступаю сейчас не по-королевски, но мой гнев требует выхода. И решительно поднимаю с земли деревянный меч. Размах и деревяшка летит вперед, к мальчишке. Он успел отскочить, поглядел испуганно сначала на меня потом на острие, и я велела:
— Нападай!
Будущий рыцарь, похоже, в первое мгновение перестал понимать происходящее, но потом собрался и ответил:
— Я умею драться и могу вас поранить! — тихо, вполне убедительно, на что я усмехнулась:
— Попытайся!
Паренек нахмурился, с отчаянием осмотрелся по сторонам, а затем с тяжелым вздохом поднял меч.
— Как твое имя? — неожиданно поинтересовалась я, отвлекая будущего соперника, чтобы в дальнейшем узнать о нем больше.
— Кир, — набычившись, представился он, и я молчаливым кивком приказала ему начинать поединок.
— Целительница! — кажется, нашелся другой желающий испытать на себе мою ярость, стиснула зубы, почти до скрежета, и повторила приказ:
— Кир, начинай!
— Пошел вон! — прикрикнул на парнишку Гэрт, раздосадованный тем, что его проигнорировали. Кир, воспользовавшись предлогом, побежал.
«Любуясь» бегством предполагаемого противника, я раздумывала,
— Тебе не кажется, — на скулах парня желваки ходили ходуном, сообщая, как он разгневан, — что ты обязана помочь мне! — глаза сощурены, руки сложены на груди — всем своим видом Гэрт показывает, он уверен в том, что говорит.
— Нет, не кажется! — я ответила не то, на что он рассчитывал.
Собралась уйти, но противный мальчишка наступил на подол моего платья, и тонкая оборка с треском оторвалась.
— Целительница! — в тон вплелись угрожающие ноты, — я не просил лечить себя! До твоего появления мне неплохо жилось!
— Ты называешь это жизнью? — притворно округлила глаза и также умело сделала вид, что разочарована его словами. — Мне жаль тебя!
Взгляд Гэрта запылал, теперь мальчишка начал угрожать по-настоящему:
— Целительница, не вынуждай меня делать тебе больно!
— Что ты можешь?! — откровенно издевалась, не считая нужным скрывать это. — Ты же ни на что не способен!
— Я способен! — теперь Гэрт стал напоминать обиженного ребенка, собственно, им он и оставался, несмотря на то, что прошли годы.
Тело я сумела излечить от темной немочи, но искалеченной душе помочь оказалась не в силах. Здесь должен был справиться сам Гэрт, нужно было его желание измениться не только внешне, но и внутренне, начать новую жизнь. Приготовилась к тому, что разобиженный мальчишка попытается задеть меня словом, уколоть, как можно больнее, желая вызвать слезы и боль.
— Думаешь, если мой тупоголовый братец-лорд лезет в каждом углу под твои юбки, то влюблен в тебя? Да как только он обрюхатит тебя, так сразу залезет под подол к другой бабенке!
Мне было все равно, что Гэрт кричит, отвечать хамством на грубость не стала. Произнесла только:
— Твой брат может быть несговорчивым и упрямым, но он сумеет понять того, кто ему не безразличен. Потому постарайся показать Алэру, что умеешь делать лучше всего, чего просит твоя душа! Если нет — вот! — вручила парню деревянный меч, и от неожиданности Гэрт ухватился за него. Неумело, но крепко. — Учись! — торопливо двинулась прочь, а в спину мне донеслись проклятия.
Бросилась бежать, чтобы только ветер свистел в ушах, и глаза слезились от потоков холодного воздуха. Все расплывалось, мысли метались, перепрыгивая от одного к другому, словно вспугнутые зайцы, но я не пыталась поймать их. Остановилась только тогда, когда на кого-то налетела. Готовая тирада так и не сорвалась с языка, едва увидела беспокойство в очах супруга и его теплую улыбку. Вытянув руки, удерживая меня за плечи, он вполголоса спросил:
— Что тебя тревожит, душа моя? Я довольно долгое время пытаюсь тебя поймать, а ты все убегаешь, — сильные пальцы неожиданно нежно погладили меня, ласкающими движениями размяли ноющие от напряжения мышцы.