Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шаг в будущее
Шрифт:

Это уж слишком! Выслушивать этого несносного человека! Он прекрасно знал, что она бессильна принять ответные меры. Или нет? В отместку Луиза впилась ногтями в его руку. Она покажет ему, какие сейчас не «добрые старые времена». Если он вообразил, будто может делать все по-своему только из-за того, что она случайно обязана ему за небольшую, незначительную помощь с машиной…

Фергус помог Луизе забраться на высокую приступку сверкающей кареты с медными светильниками и обитыми бархатом панелями. Луиза осторожно забралась в карету, подбирая длинные

юбки, и очень обрадовалась тому, что хрупкий шелк свадебного платья остался в целости, когда она села.

Фергус сел рядом. Затем кучер, седовласый старик с сияющей улыбкой и красными обветренными щеками, щелкнул кнутом и натянул поводья. Лошади повернули головы, звенящая упряжь сверкнула на солнце серебром, и под хор голосов и громкие клаксоны старых автомобилей карета тронулась по извилистой дороге. За ней потянулись другие транспортные средства.

Пока свадебный кортеж ехал по длинной дороге, обсаженной мерно колышущимися эвкалиптами, Фергус разговаривал с кучером. Луиза, благолепно устроившаяся на высоком сиденье, смотрела куда угодно, только не на своего «жениха». Она обиженно спрашивала себя, почему если уж ей выпало участвовать в этом сумасшедшем маскараде, то не в обществе любого другого мужчины, кроме Фергуса Макдональда.

Однако честность заставила ее согласиться с тем, что и у него имелись кое-какие незначительные основания для досады, высокомерного и властного отношения к ней. Эта черная борода и смешные густые баки! Теперь она поняла их назначение в связи с сегодняшним праздником. Без сомнения, он тоже был очень стеснен во времени. Вот почему он так сурово говорил с ней, увидев застрявший в воде «мини». Луиза почти решила извиниться за недавнюю грубость. Она украдкой покосилась на Фергуса, но при виде чеканного профиля слова застряли у нее в горле. Если бы теперь он вел себя по-другому, принимая ее, например, как партнершу по танцам… (Почему-то она избегала слова «невеста».) Это только заставляло ее злиться снова и снова. Но просить прощения за свое поведение сейчас? Нет, она не может — ему незачем вести себя с таким невыносимым самодовольством, словно это не театрализованное представление, а настоящая свадьба.

Скрепя сердце Луиза признала, что черный сюртук весьма шел ему, подчеркивая великолепные плечи. Но с какой стати он надел белый шелковый жилет? Она окинула взором ряд крошечных золотых пуговиц.

— Тогдашняя мода, — вежливо объяснил Фергус, поймав ее взгляд. — Жених всегда носил жилет из такой же ткани, как и платье невесты. Странная традиция, как по-вашему? Надо отдать должное предкам, — задумчиво пробормотал он, — они не были столь отсталыми в своих идеях, как можно подумать. Некоторые традиции имеют много смысла. Как ваша тетя сказала…

Но Луизе совершенно не хотелось возвращаться к разговору о главенстве мужчины в семье.

Чтобы уйти от этой темы, она быстро спросила:

— Что значат ваши слова о повторяющейся истории?

Огонек торжества в серых глазах Фергуса предупредил Луизу, что она опять попала впросак.

Он был явно обрадован возможности пуститься в объяснения. Это означало, конечно, что речь определенно пойдет о чем-то неприятном для нее или ее семьи.

— Вы не в курсе семейных преданий, — заметил менторским тоном Фергус. — Вас никто не посвятил в эту старую историю?

— Не было времени, — холодно ответила Луиза.

Она уже жалела, что задала свой вопрос.

— Похоже, эту одежду носила пара на одной из первых местных свадеб, — заметила Луиза. — Разве жених не ваш предок?

— Мой ли предок? — Неподдельная гордость прозвучала в его густом баритоне. — Черный Фергус, так его обычно звали. Из-за самой длинной, самой черной бороды в округе! Он был шесть футов четыре дюйма ростом и отличного сложения! Его влияние на маори по всему району просто ошеломляло! Они считали его настоящим мужчиной! Да, Черный Фергус во всем был настоящим мужчиной!

Он и сам не так плох, думала Луиза, ведь одежда его предка сидела на нем идеально. Но разумеется, Луиза не собиралась доставлять ему удовольствие и решила оставить свои мысли при себе.

— Одна из первых свадеб здесь произошла в небольшой церкви на холме, — говорил Фергус. — В те дни это была небольшая часовня. Черный Фергус был сыном одного из первых миссионеров, и его женитьба вызвала всеобщий интерес. Видите их? Черный Фергус в сюртуке, котелке и жилете из тафты ожидает в часовне свою невесту. И молоденькая Матильда — им обоим всего по восемнадцать…

— Матильда? — вырвалось у ошеломленной Луизы. — А я думала, что невестой была Мари-Луиза, первая мисс Лэйси.

Он покачал головой:

— У вас все перемешалось, не так ли? О нет, это точно Матильда. В старом регистре в церкви все еще хранится запись.

— Но, — сказала Луиза озадаченным голосом, — как же Мари-Луиза?

— Мари-Луиза? Увы, — с сожалением произнес Фергус, — они с Черным Фергусом так и не предстали перед алтарем.

Луиза посмотрела на него вопросительным взглядом:

— Вы хотите сказать…

Уголки его губ дернулись.

— Все просто. Свадебное платье, которое на вас, носила Матильда. А Мари-Луиза — француженка, с которой убежал Фергус. — Он некстати добавил: — В ее семнадцатый день рождения!

Луиза недоверчиво уставилась на него:

— Вы придумали!

— Честно! — В глазах Фергуса читалось искреннее негодование. — Спросите любого в наших краях. Они скажут то же самое.

Теперь Луизе стало понятно, почему тетя Рени не сразу согласилась, чтобы она сопровождала Фергуса в свадебном кортеже.

— То есть, — медленно произнесла она, — Фергус и Матильда поженились так же, как мы… — Она умолкла, разозлившись на себя за неудачный выбор слов. — Только на сегодня то есть… — В попытке исправиться она сделала только хуже. — Я хочу сказать, понарошку, — продолжала она, краснея. — Как бы.

— Как бы, — отозвался эхом Фергус со своей насмешливой улыбкой, не отводя взгляда от ее пунцового лица.

Поделиться:
Популярные книги

Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Константинов Андрей Дмитриевич
Детективы:
полицейские детективы
5.00
рейтинг книги
Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Игра с огнем

Джейн Анна
2. Мой идеальный смерч
Любовные романы:
современные любовные романы
9.51
рейтинг книги
Игра с огнем

Попаданка. Финал

Ахминеева Нина
4. Двойная звезда
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Попаданка. Финал

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Судьба

Проскурин Пётр Лукич
1. Любовь земная
Проза:
современная проза
8.40
рейтинг книги
Судьба

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Имперский Курьер. Том 2

Бо Вова
2. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 2

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8