Шагай вперед, мой караван...
Шрифт:
– Правильно. А как мы теперь жить будем? Чем будем биллы закрывать? В этой стране ведь ни на минуту нельзя расслабиться. То ли дело было у нас. Квартиру у советского гражданина, пусть даже плохонькую, никто не отнимал - въехал, живи. Приняли на работу, работай хоть до самой пенсии, зная, что тебя могут разве что повысить. Учеба бесплатная, медицина бесплатная...
– Ты же сама сказала “было”. Нет сейчас той страны. У нас там тоже все наперекосяк, да еще и похуже. Поскольку здесь все законы устоялись и стабилизировались, а у нас там буйно прорастает капитализм на фоне инфляции,
– А если окажемся на улице?
– Значит, пополним ряды местных хомлессов.
– Все шутишь. А я о девочках думаю. Им доучиться нужно.
– Вика и так доучится. У нее обучение и содержание бесплатное. А Инга давно собирается найти работу на part-time.
Лана задумалась, глядя в одну точку, потом сказала:
– Работу я себе, кровь из носа, найду. Это вопрос времени. Я уже немножко разбираюсь во всех этих делах и не чувствую себя такой беспомощной, как вначале. У меня готово резюме на английском языке, я нашла на интернете несколько агентств по трудоустройству. Сегодня же вечером просмотрю все их предложения и разошлю резюме. Что-нибудь да сработает. А пока придется воспользоваться кредитными карточками. У нас с тобой за три года их собралось предостаточно. При необходимости год продержать могут.
– Продержать-то продержат. Да как потом расплачиваться будем? Ежемесячные проценты задушат.
– Значит, буду стараться сократить время поисков.
Глава 34
На следующий день после посещения кинотеатра Гарри нашел Ингу в колледже. Одет он был по-спортивному - в шортах и хлопчатобумажной свободной рубахе.
– Салют труженикам!
– весело приветствовал он ее.
– Ты очень настроена сегодня на занятия?
– А что?
– Хочу предложить тебе часа на три сбежать из города.
– Как это сбежать? Куда и зачем?
– Появилась редкая возможность классно провести время. У моего друга есть небольшой бот, пришвартованный в Марина дел Рей. Он пригласил меня прокатиться. Ну а мне хотелось бы, чтобы мы поехали вместе. Друг отвезет и привезет нас.
От предвкушения удовольствия глаза Инги вспыхнули, как новогодние лампочки . “Наконец-то и у меня начинается настоящая американская жизнь!” - подумала она восторженно.
– И когда вы собираетесь ехать?
– Да прямо сейчас.
– Тогда по коням!
Товарищ Гарри ждал их в машине, припаркованной на улице Вермонт у центрального входа в колледж. Инга обратила внимание, что это была та же или такая же Toyota Camry, на которой Гарри накануне приезжал за ней. Пропустив Ингу на заднее сидение, он сел с ней рядом.
– Познакомьтесь. Это мой друг.
Незнакомец обернулся, внимательно посмотрел на Ингу и, протянув ей руку, представился:
– Alex. Nice to meet you.
Ей почему-то не понравился этот взгляд. Алекс оказался мужчиной лет 30 с явно обозначившимися залысинами и склонностью к полноте.
– Inga, - Она вложила ладошку в его руку.
– Nice to meet you too. Are you an American?
– О, нет,- улыбнулся Алекс.- Просто пытаюсь говорить по-английски. Ведь мы в Америке как ни как. А вы считаете, что я похож на американца?
–
– Вы мне льстите.
– Он перевел взгляд на Гарри.
– Так что, едем?
– Конечно, - отозвался Гарри.
– Мы с Ингой просто сгораем от нетерпения поскорее оказаться на твоем боте.
Они объехали кампус, свернули с Vermont на Sunset Boulevard и взяли курс на Запад, в сторону океана.
– Мы будем проезжать через Beverly Hills, - сказал Алекс.
– Следите, как начнет меняться облик бульвара.
Получив “задание”, Инга прилежно смотрела в окно. Сначала справа и слева от них лепились маленькие магазинчики и “кафешки”, на переходах, на тротуарах было много пешеходов, в основном старых.
– Вот эти - безмашинные, суетливые и неорганизованные - это в основном наши постсоветские пенсионеры на американском содержании, - пояснил Алекс.
– От нечего делать шастают целый день по магазинам да лясы точат.
– А почему их так много?
– спросила Инга.
– У ных тут гнэздо, - копируя грузинский акцент, ответил Алекс фразой из старого анекдота.
Снова бросив взгляд в окно, Инга увидела сплошной лес красочных реклам, в полнеба каждая, на высоких металлических штативах, на крышах очень милых деревянных домиков, в которых размещались те же магазины, рестораны и кафе, но уже другого качества, другого класса. Часто попадались художественные салоны, кинотеатры, офисы. Минут через десять пути бульвар, по которому они ехали, раздался вширь, разделившись газоном с могучими развесистыми деревьями. Появились малахитовые, ухоженные лужайки со свободно стоящими зданиями. В одном месте деревья, обрамлявшие бульвар, из зеленых превратились в ярко-фиолетовые. На них не было еще ни единого листочка - лишь огромные грозди цветов, заменявшие им по весне пышные кроны.
– Боже, какой импрессионизм!
– воскликнул Гарри.
– Что это такое? Сирень не сирень.
– Ничего особенного, - буднично отозвался Алекс.
– Деревья цветут. Здесь цветет абсолютно всё, даже старухи. Климат такой. Магический. Господа, мы въезжаем в Beverly Hills, один из самых фешенебельных районов Лос-Анджелеса. Прошу обратить внимание, кто не видел. Голливудские звезды, известные спортсмены и прочие толстосумы живут именно здесь, за этими высокими, непроницаемыми заборами.
Заборы были и впрямь непроницаемыми. Их либо густо оплетали лианы, либо сплошной стеной закрывали рододендроны, обсыпанные крупными белыми, красными, розовыми цветами. Выше заборов видны были только кроны деревьев, за которыми невозможно было разглядеть таящиеся в глубине необъятных парков особняки.
– Хоть разочек бы заглянуть за забор, - Инга мечтательно закатила глаза.
– Так ведь заглядывала, и не раз, - комично-суровым тоном проговорил Гарри.
– Когда это?
– вскинулась Инга.
– В кино.
– А!
– отмахнулась она.
– Это не то. Это не интересно.
Миновав высоченный, круглый отель, похожий на кукурузный початок, дорога пошла серпантином, превратившись из бульвара в шоссе.
– А где мы сейчас?
– спросил Гарри.
– Все там же, на Sunset Boulevard.